Just Awake
重なってた胸の音
胸口重叠的声响
揺さぶっても聴こえない
震撼得连听也听不清楚
こぼれ落ちたピース
散乱坠陨的碎片
こんな日常の憂鬱さえ
就连平凡日常的忧郁
ため息も出ずに無感情な僕ら
叹气排遣也办不到 无感情的我们
Life filled with vanity
人生充满虚荣
Colors have faded
色彩早已脱落
Things you desire exist here
你渴望的东西就存在这里
Flee from this colorless world
赶紧逃离这个无色的世界
つぎはぎの心は不安定
东拼西凑的心难以安定
洗い流された初期衝動を
把洗涤干净的初期冲动
呼び覚まして走り出せ
唤醒后 奔跑起来
拙い言葉 思うままに繋ぐよ
随心所欲地说出笨拙的片语
あの日の鼓動
那天心灵的跳动
忘れないで
无法忘记
Oh my lord, it's gone!!
天啊 跳动已消失
What shall I do?
我该如何是好
Pieces I had have fell apart
我曾经有一块荒野
Where do you belong?
你所属何方
Where should I aim (for)?
我应当前往哪里
Once you've lost sight it's left to fall apart
一旦你心跳已逝 就离开这片荒野吧
Let's start it over again
让我们再度启动
Rebuild and combine all the pieces we have lost
重造和拼凑我们失去的碎片
To become one
将其合为一体
Like a puzzle
就像拼图那样
Take it one at a time
把它一次性拼出来
When I stopped (a) rusted chain tangled me up
当我止步 生锈的锁链便会缠着我
Tying my body onto the ground
把我的身体绑在海底
As I sink underground I call your name
当我沉入海面 仍呼着你的名字
What can I do to see the day light once more?
要我怎样做才能重见天日
Tear it apart and rip it off
将它撕开 把它扯断
Break the chain now
此刻我要打破枷锁
Sink down or swim up
潜水也好 游上去也好
Fight your way through
想尽你的一切办法
Seek your way out
作出你的决定
If you can not, you are left to drown deep inside
不然 你将淹没在这深海当中
Chain tangled me harder, chocking my neck
锁链缠得我很紧 扣着我脖子
強がってた僕のこと
总是逞强的我
見守ってた君は言う
你默默守望着说道
今ここにいるよ
如今我就在这里
いつまでも消えない思いを
永不磨灭的思念
つなぎ止められた初期衝動を
勉强维持着的初期冲动
呼び覚まして走り出せ
唤醒后 奔跑起来吧
あの日の鼓動は
那天心灵的跳动
僕と君の中の宇宙で響いているよ
在我与你内心的宇宙中回响着
Misery is nothing
没有什么不幸
It is all up to your thoughts and beliefs
这都取决于你的想法
To bring in success within your life
和使你在人生中取得成功的信念
Don't you compare yourself with other people
你不要拿自己跟其他人相比较
That's a waste of person you are
这只会浪费你的人生
So why not be honest to your emotion
不如坦白你那强烈的情感
忘れないで
无法忘记
All the promises made between us
我们之间的承诺
Broke in pieces (and) turned into sand
伴随碎片破裂 最后变成沙尘
Let's escape from this colorless world
让我们摆脱这个无色的世界
To find myself and tomorrow (that) we live
寻找自我 寻找我们生存的明天