はじめましてのご挨拶 (黒澤ルビィ)
その……
那个……
大……大……みなさん、こんにちは!
大……大……大家好!
私は浦の星女子学院高校1年生だった
我是浦之星女子学院高中一年级学生
呼び黒沢露……露……露−!
叫黑泽露……露……露比!
良かった
太好了
ちゃんと言っちゃった……
好好说出来了……
前回マイクの前でトークはすでに小学校の運動会で放送議席としていた
上一次在麦克风前讲话已经是 小学运动会上广播席的时候了
本当にとても紧迫(紧张)しているよ
真的很紧张啊
その时
那个时候
間違えた多くの放送曲と先生の名前だ
弄错了很多播放曲子和老师的名字
みんなににたくさんの面倒だ
给大家造成了很多的麻烦
今日は大丈夫なん
今天没事了
たとえ私が不得意な、男の前で话しています
就算我很不擅长在男生面前说话
でも、みんながこのようにマイクのむこうだ
但是大家就在这麦克风的另一边
自分の名前はちゃんとした……
自己的名字还是可以好好……
口から出たのです!
说出来的!
あ、あの……
啊,那个……
真露(チンロ)よりはそうな性格の持ち主
虽然露比是这样的性格
ところが、本当に本当に
但真的真的
以前から、憧れるアイドルになりました
从很久以前开始就很向往偶像了
かわいい
很可爱
女の子に息を吐いた
很有女孩子气
ぴかぴかして、きらきらして……
亮晶晶,闪闪发光……
私直也さんの……
让我目不转睛……
露よりもたいと思ったことがまさに彼女たちのように
露比也会想过要变得像她们一样
同時にだって考え露−のようなは絶対にありませんな
同时也想到露比这样的是绝对不可能做到的
家庭教師でも厳しいしようと思っても不可能だった
家教也很严格,所以我想也不可能成功的
前を見るたびにアイドルから選抜された公告の時だった
之前每次看到偶像选拔的公告时
期待せながら亡くなられたような気がする
一边怀着期待不已的心情
ながらは何もしない露−……
一边却什么都不做的露比……
今
现在
頑張ったおかげで勇気のある
千歌 多亏了有勇气的千歌
こうして加入した学园アイドルだった
就这样加入了校园偶像
本当に、本当に、本当にとても楽しいです
真的,真的,真的很开心
幸せすぎでで、このようにして死んでもかまいませんよ!
幸福过头了,就这样死掉也没关系!
でも前に……
不过之前……
「今なら死んでしまえばメンバー不は减少したんですか」
“你要是现在死掉的话,成员不就减少了吗 ?”
「千万やはりやめに」
“千万还是算了”
姉の警戒されたうとはしなかった
被姐姐如此冷淡的说了一句
まったく、姉はいつも対露−こんなにの無関心のためだ
真是的,姐姐总是对露比这么的冷淡
姉が美人で、とてもきれいです
姐姐是个美人,很漂亮
聡明な
也很聪明
积地他人が頼りだ
经常被其他人依靠
と露−とは全く违った一人きりになった
和露比是完全不同的一个人
しかし、アイドルの側面がある
但是,在偶像方面
だったら、真露(チンロ)よりもあるかもしれませんになるということは、姉の相手になりました
露比 要是努力一点,说不定也能成为姐姐的对手了
これからもっと頑張ります
今后我会努力的
アイドルの気持ちが一番好きです、とはベストを尽くして見せてくれた笑みを浮かべた
最喜欢偶像的 心情,和尽力展现的微笑
私は誰にも負けない
我是不会输给任何人的
おを支持すると今後の露−ですよね
请你们要支持今后的露比哦