Magpie
Magpie
喜鹊
Patrick Wolf
Patrick Wolf
喜鹊,是你偷走了婚戒吗
Magpie, was it you who stole the wedding ring
到底是哪只小鸟,要偷走如此希望
Or what other thieving bird would steal such hope away
我迷失在荒郊腹地
Magpie, I am lost among the hinterland,
只有蕨草伴着我
caught among the bracken and the ferns and the boys who have no name.
还有无名的孩子们
我们都是流浪者
There's no name for us.
但我们仍在歌唱
Still we sing.
我们还要歌唱
迷路的忧郁的小男孩
And still we sing.
让我来为你指引方向
你可以在她双膝间奔跑,或者独自回家
Little boy, little boy, lost and blue,
在她养的植物间奔跑
Listen now, let me tell you what to do.
男孩将会赐名
You can run on, run along, alone or home between the knees of her;
我们会为你歌唱
All among her bracken and her ferns and the boy will have a name.
我们要为你歌唱
一首代表悲伤
We will sing.
两首代表欢畅
And we will sing.
三首为女孩而唱
四首为男孩而唱
One for sorrow.
五首换来银币
Two for joy.
六首换来黄金
Three for a girl.
七首则代表秘密,无人知晓的秘密
Four for a boy.
Five for silver.
Six for gold.
Seven for a secret, never to be told