To The Fairies They Draw Near, Part II
Come away with me now to the sky
和我一起飞向苍穹
Up over the hill and the sea
翻山越岭,跨越汪洋
Far beyond where our memories lie
超越我们的记忆深处
To a place where I ’m free to be me
找到一片只属于我的自由乡
Oh gather ye now one and all
大家聚集起来吧
No matter what all ye may do
不管你们有何向往
Let the stars fill your soul when the moon cradles all
愿月亮的摇篮用星光填满你心
So to yourself be true
对自己坦诚吧
The blanket of snow is all gone
冰雪覆盖的大地已经作古
Each flowers waits for the sun
万朵鲜花含苞欲放
And the whispering tears of the rain
细雨绵绵彷佛落泪
Holds promise for everyone
蕴含着所有人的希望
Then come away with me friends
朋友们,随我来
No matter where you call your home
不管你们在何处落户
With a light in our hearts we will never part
只要心存光芒,我们定能互相呵护
No matter how far we were
即使我们相隔万里,也不足为虑
Deep in the forest we go
我们深入密林
The creatures are all fast asleep
林中生灵沉浸在梦乡中
With a kiss and a wink we will waken our souls
一个吻和一个眨眼,足以唤醒我们的心灵
While always their safety we ’ll keep
让我们永远护佑着世间万物
And then we ’ll dance through the night
让我们整夜地载歌载舞
Till the sun beams sparkle at dawn
直到第一道曙光出现在东方
And away we will go like last winter ’s snow
犹如冬季的最后一片雪花,我们悄悄离开
Soon our work will be done
我们的使命已经完成
Oh gather ye now one and all
大家集合起来吧
No matter what all ye may do
不管大家有何志向
Let the stars fill your soul when the moon cradles all
让明月的温床用星光眷顾你们的心灵
So to yourself be true
一定要对自己坦诚
Oh gather ye now one and all
大家齐心协力起来吧
No matter what all ye may do
虽说我们志向各异
Let the stars fill your soul when the moon cradles all
也请让明月的摇篮用群星点化你们的心灵
So to yourself be true
坦诚待己吧
So to yourself be true
坦诚待己吧