TOT和fairies they draw near, part II
Come away with me now to the sky
和我一起飛向蒼穹
Up over the hill and the sea
翻山越嶺,跨越汪洋
Far beyond where our memories lie
超越我們的記憶深處
To a place where I 'm free to be me
找到一片只屬於我的自由鄉
Oh gather ye now one and all
大家聚集起來吧
No matter what all ye may do
不管你們有何嚮往
Let the stars fill your soul when the moon cradles all
願月亮的搖籃用星光填滿你心
So to yourself be true
對自己坦誠吧
The blanket of snow is all gone
冰雪覆蓋的大地已經作古
Each flowers waits for the sun
萬朵鮮花含苞欲放
And the whispering tears of the rain
細雨綿綿彷彿落淚
Holds promise for everyone
蘊含著所有人的希望
Then come away with me friends
朋友們,隨我來
No matter where you call your home
不管你們在何處落戶
With a light in our hearts we will never part
只要心存光芒,我們定能互相呵護
No matter how far we were
即使我們相隔萬里,也不足為慮
Deep in the forest we go
我們深入密林
The creatures are all fast asleep
林中生靈沉浸在夢鄉中
With a kiss and a wink we will waken our souls
一個吻和一個眨眼,足以喚醒我們的心靈
While always their safety we 'll keep
讓我們永遠護佑著世間萬物
And then we 'll dance through the night
讓我們整夜地載歌載舞
Till the sun beams sparkle at dawn
直到第一道曙光出現在東方
And away we will go like last winter 's snow
猶如冬季的最後一片雪花,我們悄悄離開
Soon our work will be done
我們的使命已經完成
Oh gather ye now one and all
大家集合起來吧
No matter what all ye may do
不管大家有何志向
Let the stars fill your soul when the moon cradles all
讓明月的溫床用星光眷顧你們的心靈
So to yourself be true
一定要對自己坦誠
Oh gather ye now one and all
大家齊心協力起來吧
No matter what all ye may do
雖說我們志向各異
Let the stars fill your soul when the moon cradles all
也請讓明月的搖籃用群星點化你們的心靈
So to yourself be true
坦誠待己吧
So to yourself be true
坦誠待己吧