La traviata, Act 1:"Libiamo ne' lieti calici" (Alfredo, Violetta, Flora, Marchese, Barone, Dottore, Gastone, Chorus)
指挥家 : Riccardo Muti
【啊,即将逝去的青春】
诗人 : Francesco Maria Piave
【就好像一只小鸟,】
女中音 : Sarah Walker
【从我手中飞去】
弦乐团 : Philharmonia Orchestra
【便再也不飞回.】
男高音 : Alfredo Kraus/Suso Mariategui
【请看那香槟酒】
女高音 : Renata Scotto
【在酒杯中翻腾,】
和声 : Ambrosian Chorus
【像人们心中】
Libiamo, Libiamo ne' lie ti calici
【心中的爱情.】
Che la belle zza infiora,
【啊,今夜我们千杯不醉】
E la la fugge la fugge vo l o ra
【那么就让我们】
S'i nebrii a voluttà.
【为爱情干一杯】
Libiam nei' dol ci fremiti
【再干一杯.】
Che suscita l'amore,
【在他的歌声里充满了真情,】
Poichè quell' occhio a l core
【使我深深地感动.】
Onnipotente va.
【在这个世界最重要的欢乐,】
Libiamo, amo r e amor
【我为快乐生活.】
frai ca lici Più caldi ba ci a vrà.
【好花若凋谢不再开,】
Tra voi, tra voi saprò dividere
【青春逝去不再来.】
Il tempo mio giocondo;
【在人们心中的爱情,】
Tutto è follia nel mondo
【不会永远存在.】
Ciò che non è placer.
【今夜好时光请大家不要错过,】
Godiam, fugace e rapido
【举杯庆祝欢乐.】
è il gaudio dell'amore;
【今夜在一起使我们多么欢畅,】
è un fior che nasce e muore,
【一切使我流连难忘!】
Nè più si può goder,
【让东方美丽的朝霞透过花窗,照在狂欢的宴会上!】
Godiam...c'invita un fervido
【快乐使生活美满,】
Accento lusinghier.
【美满生活需要爱情.】
Godiam... la tazza e il cantico
【世界上知情者有谁?】
La notte abbella e il riso;
【知情者唯有我.】
In questa paradiso
【今夜使我们在一起多么欢畅,】
Ne scopra il nuovo dì
【一切使我们流连难忘.】
La vita è nel tripudio
【让东方美丽的朝霞透过花窗,】
Quando non s'a mi ancora.
【照在那狂欢的宴会上.啊,】
Nol dite a chi l'ignora
【啊.......】
èil mio destin così ta...
Godiam...la tada zza tada stico
chi co la o mio le la visia
in pe s in pe so pa la vi
questo la o vi
La vita è nel tripudio
vi.......