風立ちぬ いざ生きめやも
风起了 我该继续活下去吧
凪ぐを待つは 忍び難く
等待风落的心情 难以忍受
今この身を捨つればほら
倘若现在舍弃自我 看啊
えもいわぬ日の際に立つ
我将享受妙不可言的生活吧
おぼつかぬ その見目 影が
你那迷蒙的面容与姿态
事無く 安らかにあれと
但愿不曾有过改变
めざましき無下な憂いを
将内心无比的惆怅
いまめかしき歌にのせて
写进时兴的歌曲中
風が吹けば また一人
微风拂过 我又是一个人
君のそばで ただ一人
与你相依 只有我一个人
真の空で 歌うように
万物皆空 愿我仍能歌唱
膣の中で また一人
与你交织 我仍是一个人
いつくしきもののあはれを
美丽之物的感叹也好
うらなく出る その声を
吐露真心的话语也罢
現はかくも いみじくも
无论现实几多残酷
もろとも頬張りたまへや
一并吞噬掉所有吧
固き契り やさしき祈り
坚定的誓言 美好的愿望
おぼろげとて戯れ言とて
说这是假象也好 戏言也罢
いかでかいやしくさせらむ
面对无可取代的人
やむごとなき人があれば
又岂能说这些是微不足道的呢
風が吹けば また一人
微风拂过 我又是一个人
君のそばで ただ一人
与你相依 只有我一个人
真の空で 歌うように
万物皆空 愿我仍能歌唱
腕の中で また一人
与你相拥 我仍是一个人
一人 また一人
一个人 又是一个人
君のそばで ただ一人
与你相依 只有我一个人
真の空で 歌うように
万物皆空 愿我仍能歌唱
腕の中で また一人
与你相拥 我仍是一个人
風が吹けば また一人
微风拂过 我又是一个人
一刹那で また一人
仅弹指间 我又是一个人
いつのまにやら ラブストーリー
不知何时 这被称作爱情故事
腕の中で また一人
与你相拥 我仍是一个人
風が吹けば また一人
微风拂过 我又是一个人
君のそばで ただ一人
与你相依 只有我一个人
真の空で 歌うように
万物皆空 愿我仍能歌唱
腕の中で また一人
与你相拥 我仍是一个人