濡れたあなたのその瞳を
为了驱散
一言で乾かせる言葉を
你濡湿双目中的氤氲
探す旅路のその途中で
在寻找措辞的途中
僕のミタマはもげ 現から覚める
灵魂脱离 我从梦中醒来
言葉に閉じ込めるにはとても
困于表达时那强烈的
無理と窘めた絶望も
被责为「不可能」的绝望
あの震える手で掴んだ奇跡も
以及那颤抖的手握住的奇迹
今ならば一言で片付けられる
如今一句话便可轻描淡写
どこへ奪ったの 「絶」も「最」も「奇」も
不知被夺去何处的「绝」「最」「奇」
いつかすれ違っても 気付かぬ距離
哪怕有天与之擦肩而过 也是微小到难以发现的距离
空から堕ちた光 僕の手で汚さぬように
希望我的手不会弄脏 那从天空坠下的光
と願っても 僕を抜ける 光も 人も 濁るだけ
即便如此祈愿着 我仍难逃一劫 光与人都满是污浊
ただ通り過ぎてくれればいいのにな
只要给我留条出路也好啊
どうぞこちらはオカマイなく
请别为我张罗
では気持ちだけはありがたく
这份心意 不胜感激
なぜにあるこの乳房のごとく
像突兀地说出乳房这词一般
意味などなく ただ悪戯に在る僕
没有意义 仅是我的恶作剧
点いては消えていく 今日も「無」が「有」が
点亮又熄灭 今天也在「无」「有」之间变换
意味を 追おうものならば 僕は残る
若要追寻意义的话 我还存于此世
また会う日まで さぁ手を振るよ
在我们再会之前 来吧挥挥手
君の好きなこの歌に乗せて
和着你喜欢的这首歌
次会う時は 君は猿で 僕はたわわに実るパイン
下次相遇时 你是猴子 我是那压弯枝头的凤梨
言葉もなく食われればいいのにな
一言不发就这么被吃掉也是快意
空へと消えた光 僕も次の刹那で逝くよ
光芒消失于天空另一端 我也将在下一瞬消逝
顔も眼も名も 形さえなく ただ二人 笑い合う
没有容貌眼目与姓名 甚至没有实体 我们两人 相视而笑
その時は 君の声で聞かせてよね
那个时候 让我听听你的声音吧
現を抜かしたこの世界で
在沉醉着迷的这个世界
今はこの身の最果ての夢を見る
看到了此生最尽头的梦境