芥の部屋は錆色に沈む
编曲:こんにちは谷田さん
为什么,我的生活
どうしてこんなに僕の生活は
无论早晨正午夜晚
朝にだって昼にだって夜にだって
都受尽何等不讲理的折磨
理不尽に苛まれ
多么束手无策
どうにもできない
即使在乱糟糟的房间角落
散らかった部屋の隅で
满嘴苦水
泥水を口に含んでも
「会有谁来救我吗?」
「誰が僕を救ってくれるの?」
紧盯着背部的视线
背後に張り付く視線は
「他的眼睛正看着这里」
「彼の目がこちらを見ている」
即使香菸的烟藏起了脸
タバコの煙で顔を隠したって
那道视线依旧贯穿了我
その視線が僕を貫いて
我早就腻了腻了
飽き飽きしてんだ
把我从这有些弄脏了的生活中救出来吧
薄汚れたこの生活から救ってくれ
坐以待毙的
このどうしようもない
伤口之中满溢出了
日々の傷口から溢れ出した
灰色的梦
灰色の夢
这就是不会成为大人物的
これが何者にもなれない
我们正盼著的未来
僕らが見ている未来
这样下去
このままじゃ
连无计可施的我
どうしようもない僕が
吐露出的那些诅咒他的话语
吐き捨てた彼を呪う言葉も
都没能让他听见
届かぬまま
对于我的愚昧
彼は罰すら
他也不会给我
与えてはくれないのさ
任何惩罚
この僕の愚かさに
为什么,我的生活
どうしてこんなに僕の生活は
无论昨日今朝
昨日にだって今日にだって
明天都受尽何等不讲理的穿刺
明日にだって不条理に貫かれ
多么束手无策
どうにもできない
即使在平庸的城镇角落望着天空
凡庸な街の隅で天を仰いで
吐著口水
唾を吐いても
「他会来救我吗?」
「彼が僕を救ってくれるの?」
紫色的烟游动
紫の煙が泳いで
「也差不多
「もうそろそろ
该给我个痛快了吧」
終わらせてくれないか」
等待着眼前
目の前が白く染まるのを
染上全白一片
待っている
离明天一点点接近
少しずつ明日が近づいて
无法从这般生活中逃离
この生活から抜け出せずに
让不安的种子萌芽
不安の種を芽吹かせている
坐以待毙的
このどうしようもない
伤口之中满溢出了
日々の傷口から溢れ出した
灰色的梦
灰色の夢
这就是不会成为大人物的
これが何者にもなれない
我们正盼望着的未来
僕らが見ている未来
连就此
このまま
消失也
消え去ってしまうことさえも
无以实现
叶わずに
我们呼吸著
僕らは息をした
只是在这有些弄脏了的日常生活中
ただ薄汚れた日常の中で
耍诈地竞相争夺饵食
狡猾に餌を奪いあって
斜阳照进小小的窗户
斜陽さす小さな窓
在206号室里走头无路
206号室で途方に暮れている
城镇逐渐锈蚀而去
街が錆びついていく
孩子们的声音渐离渐远
子供の声が遠くに聞こえた
将在这里诞生之事
ここに生まれてしまったこと
如何长成丑陋之姿
醜い姿に育ったことを
提前写好留下
書き遺しておく
坐以待毙的
このどうしようもない
伤口之中满溢出了
日々の傷口から溢れ出した
灰色的梦
灰色の夢
这就是不会成为大人物的
これが何者にもなれない
我们正盼望着的未来
僕らが見ている未来
无计可施地恐惧著
明日さえどうしようもないほど
明天到来
恐ろしくて
要是连诅咒他的话都没能让他听见
彼を呪う言葉も届かぬなら
我只想留下这封信
この手紙を書き遺して
为一切写下句点
終わらせたいんだ
在明日来临之前
明日が来る前に