窓際で見とれてた
看著窗外入神
ヒラリ舞い降りる雪
那纷飞飘落亮晶晶的雪花
ガラスに映った私へと
与玻璃上映照的我
目が合って 気がついた
眼神交汇 才发现你的存在
不可思议吧
不思議でしょ 人はみな
人们连自己的笑容也看不见
自分の笑顔すら見えなくて
而是为了守护身边的某个人
傍にいる誰かに見守られてる
努力著 生活在与别人的交集之下吧
そうやって 交わって 生きてくのかな
命中注定的人啊
请无论如何 直视我的双眼吧
運命の人よどうか
痛哭的脸 微笑的脸 全部都想展现给你
まっすぐに 私を見つめてね
无论何时 请永远永远
泣き顔も笑顔も 全て預けたい
一直留在 这样的我身边吧
どんな瞬間も 私のままで
リンドン リンドン
ずっとずっと 傍にいたい
不安也好 孤独也好
一直都想抹去
リンドン リンドン
无论几次都想要确认的癖好
如此喜欢 那份真实
不安とか 孤独とか
误会着 受伤着
いつも拭いたくて
不知不觉成了爱的形状
何度も確かめる悪い癖
并非实在的东西 而是靠感觉
好きだって 真実を
不断相互靠近 相信对方就好
比起满满的话语
傷ついて すれ違って
我更愿意直视你的心灵
愛の形に導かれる
不要害羞啊 让我看看你纯真的笑容吧
与えられるものじゃなく 感じるもの
我喜欢你 我爱你什么的 都不需要
いつだって 寄り添って 信じればいい
一直 一直 不要离开我啊
命中注定的人啊
ありふれた言葉よりも
请无论如何 直视我的双眼吧
まっすぐな 心を見つめてる
痛哭的脸 微笑的脸 全部都想展现给你
照れないで 無邪気な笑顔を見せてよ
让幸福的钟声在天空回响吧
好きも愛してるも 何もいらない
永远 永远 不想错过你
ずっとずっと 離さないで
リンドン リンドン
END
運命の人よ どうか
まっすぐに 私を見つめてね
泣き顔も笑顔も 全て預けたい
幸せの鐘を 空に放つよ
ずっとずっと はぐれぬように
リンドン リンドン
~END~