A Song of Enchantment
A song of enchantment I sang me there
我在此歌唱着身边的美丽
In a green green wood by waters fair
坐落在翠绿色的傍水森林
当这些赞美涌上我的脑海时
Just as the words came up to me
坐在一棵树下,我开始了我的歌唱
逆风在我低低歌唱时回转
I sang it under a wild wood tree
我观看野生小鸟来了又去
墨色的黑暗中看不见一丝云
Widdershins turned I singing it low
在厚厚的稻草与油绿的枝杈下
晨曦安静地来到了
Watching the wild birds come and go
这星球傍晚的银灰色火焰跳动着
我漫步过渐渐变暗的小路
No cloud in the deep dark to be seen
灌木丛带着露水颤栗着
但是乐声已经消失,歌词已经遗失
Under the thick thatch branches green
也就是我坐着唱出的这首
漫长的时间已让我衰老不堪
Twilight came silence came
坐在树上,浸在水里,以及那棵老树
The planet of evening's silver flame
By darkening paths I wandered through
Thickets trembling with drops of dew
But the music is lost and the words are gone
Of the song I sang as I sat along
Ages and ages have fallen on me
On the wood and the pool and the elder tree