心の中はバラード
プラタナスの 枯叶舞う
梧桐树的枯叶飞舞着
レンガ色の 并木径
在暗淡的林间小路上
あの日 君が 手を振った
那天 你挥手告别
二人だけの Graduation…
只属于我们俩的毕业礼
梦だけ 话したね …
曾经互相倾诉梦想的
小さな このテラスで
那个小小的天台上
目を闭じれば 微笑んだ
微笑着轻闭双眼
君が今も そこにいるよ…
仿佛你还在身边
チャペルの钟 鸣る顷
当那教堂的钟声响起之际
同じ夕阳を 见てるね 二人 きっと……
我俩定会看见同一轮夕阳
I'll never fall in love again
我再也不会坠入爱河了
时の岸辺を 离れても
即使告别时光的彼岸
You'll never fall in love again
你再也不会坠入爱河了
变わらぬ爱を 歌っているよ
歌颂不变的爱吧
心の中は バラード……
心中的恋歌...
诞生日に 赠ったね…
生日时送的
カセットに入れた ラブソング
录在磁带里的情歌
重ねあった 指先の
交叠的手指
ぬくもりまだ 胸に残るよ…
那温暖依然残留在心中
绿の风 吹くたび
绿色的风吹拂之际
思い出すよね あの日を
又不禁回忆起
二人 そっと……
那一天的我们俩
I'll never cry for love again
我再也不会因为爱而哭泣
いつか 哀しみ 忘れても
无论何时 即使忘记了悲哀
二度と 闻こえない
再也听不到
热いメロディー 歌っているよ
那高唱的炽热旋律
キラメク 君は バラード
耀眼的你就是恋歌