My Lullaby
(Zira)
Hush my little one,
嘘!我的小宝贝
you must be exhausted;
你一定很累了吧
Sleep, my little Kovu,
睡吧我的小高孚
let your dreams take wing;
让梦想插上翅膀
one day when you're big and strong,
当你强壮的那一天
you will be a king.
你就会称王!
I've been exiled,
我被驱逐
persecuted,
被迫害
left alone with no defense;
无依无靠被遗弃
when I think of what
当我想起
that brute did,
那些耻辱
I get a little tense.
我焦躁不安
But I dream a dream so pretty;
但我有个美丽的梦想
that I don't feel so depressed.
使我不至于沮丧
'Cause it soothes my inner kitty,
它会安抚我心中暴躁的猫咪
and it helps me get some rest.
让我得以安顿休息
The sound of Simba's dying gasp!
听那辛巴濒死的嘶吼声
His daughter squealing in my grasp!
听他女儿惊恐的尖叫声
His lionesses' mournful cry!
再听这小狮子的哭喊声
That's my lullaby!
都才是我美妙的摇篮曲
Now the past I've tried
那些过去
forgetting,
我想忘记
and my foes I could
那些敌人
forgive,
我也原谅
trouble is I know It's
麻烦的是
petty,
我很小气
but I hate to let them live.
我恨他们还活着
(Nuke)
So you found yourself somebody,
所以你发现
who'd chase Simba up a tree;
有人要取辛巴命
(Zira)
Oh the battle may be bloody,
杀戮也许残酷
but that kinda works for me.
但它都是为我
The melody of angry growls,
愤怒旋律在咆哮
a counter point of painful howls,
痛苦之歌在低嚎
a symphony of death, oh my!
死亡序曲在回荡
That's my lullaby!
这就是我的摇篮曲
Scar- is- gone-,
Scar走了
but Zira's still around;
但Zira还活着
to love this little lad,
抚养这小可爱
'till he learns to be killer,
直到他成为杀手
with a lust for being bad!
还要能心狠手辣
(Nuke)
Sleep; ya little termite!
快睡!你这讨厌鬼
Uh- I mean precious little thing!
啊 我说小可爱
(Vitani)
One day when you're big and strong;
当你又强又壮的那一天
(Zira)
You will be a king!
你就要称王
The pounding of the drums of war;
战鼓之声多震撼
the thrill of Kovu's mighty roar.
激起高孚的怒吼
(Nuke)
The joy of vengeance;
复仇的喜悦
(Vitani)
Testify!
将到来
(Zira)
I can hear the cheering;
我能听见欢呼
(Kovu! What a guy!)
高孚真勇敢
Payback time is nearing,
脚步越来越近
and then our flag will fly,
看血红的天空
against a blood-red sky!
旗帜正在飞扬
That's my lullaby!
这就是我们的摇篮曲