Desire Again
あどけない心で
天真烂漫的内心
追いかけてたあの彗星は
一直追寻着的那颗闪耀彗星
気づけば遠くになってた
在我察觉到时却已越行越远
不安とか現実に
充斥着不安的现实
押しつぶされてしまいそうで
快要将我压倒
歩き出し方も忘れていた
就连如何向前迈步也已经渐渐遗忘
なんにもないよと嘆いてた日々
那些因为一无所有而连连叹息的日子
ありふれた自分が嫌いで
对如此平凡的自我生厌
変わりたくて踏み出したら
若是因想要改变而踏出步子
少し近づけたかな
是否就可以稍稍靠近梦想一些呢
私が私でいる証を
想要紧紧的握住
ギュッと握りしめていたいんだ
我自身存在的证明
明日の私に繋ぐ願い
向往有一日实现与明日自己相连的愿望
いつか叶えて笑いたいから
并且能够因此而绽放笑颜啊
なんでもない言葉で
只有毫不相干的语言
ひどく傷ついた心が
和一颗被深深伤害的心灵
誰かの助けを待ってた
等待着谁来将我救赎
信じていたものが
曾经深信的事物
いつの間にか信じられなくて
不知不觉竟在心中动摇
立ち上がることに疲れていた
对于重振自我一事已经疲惫不堪
何度も何度も間違えても
可是无论多少次错误和失败
悔しさと優しさを知って
我都想要知道悔恨和温柔的意味
乗り越えたその先には
但是在奋力跨越困难的那个前方
思い出に変わってく
这些都将变为回忆吧
あなたがあなたでいる証を
如果能一直为你守护
ずっと守り続けてくれたら
你就是你的那个存在证明
どこかの誰かに笑われても
即使你被不知名的人所嘲笑
いつも私がそばにいるから
我也一直在你身旁不曾离去
誰にでもつまずきがあって
每个人都曾遭遇过挫折
誰にでも希望があるんだ
每个人也都怀抱着希望
それぞれがかけがえない未来
为了奔向各自无可替代的那个未来
目の前のドアを開けてみよう
用这双手
その両手で
勇敢推开眼前的门一探究竟吧
感じてるんだ瞬間を
用我所感知到的每个瞬间
飛び越えるんだ境界線
从那道边界线上一跃而过吧
私が私でいる証を
想要紧紧的握住
ギュッと握りしめていたいんだ
我自身存在的证明
明日の私に繋ぐ願い
向往有一日实现与明日自己相连的愿望
いつか叶えて笑いたいから
并且能够因此而绽放笑颜啊
ずっと私だけの物だから
因为这一直都是我所独有的回忆
ずっとあなただけの物だから
因为这一直也是仅属于你的珍藏