やっと眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
终于醒来了吗 为何不与我对视呢?
「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
你生气的责备我“来的太迟啦” 可这已经是我耗尽全力飞来你身边的速度了
心が身体を追い越してきたんだよ
我的心甚至蹦出了身体 早早地来到了这儿
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
仅仅是看着你的发梢和眼眸胸口就隐隐作痛
同じ時を吸いこんで離したくないよ
想要和你生活在同一个时空 再也不要分开
遥か昔から知る その声に
听见那个从遥远过去就烂熟于心的声音
生まれてはじめて 何を言えばいい?
有生以来的第一次 我该回应些什么呢
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
从你的前前前世开始 我就在寻找着你
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
追逐着你笨拙的笑容 总算抵达至今
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
就算你消失不见 散落成一片一片
もう迷わない また1から探しはじめるさ
我也会又一次拼凑这些碎片 不会再迷茫哦
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
换句话说就如此从零开始制造一个宇宙看看吧
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
该从哪里开始说呢 你沉睡的这段时间里的所发生的故事
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
我就是为了述说这数亿光年的故事 才来到这里的哦
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
就算你消失不见 散落成碎片
もう迷わない また1から探しはじめるさ
我也会又一次拼凑碎片 不会再迷茫哦
何光年でも この歌を口ずさみながら
需要跨越多少光年都没有关系 我会哼着这首歌 再度找到你