Death in His Grave
Though the Earth Cried out for blood
纵然大地哭求这宝血
Satisfied her hunger was
能满足她的渴求
Her billows calmed on raging seas
但她仍平息了怒海狂涛
For the souls on men she craved
为她疼爱子女的心灵
Sun and moon from balcony
太阳月亮挂楼座上空
Turned their head in disbelief
背脸哭泣无法相信这事实
Their precious Love would taste the sting
它们珍贵的爱尝到十字架钉刺的痛
Disfigured and disdained
光芒消逝 满受蔑视
On Friday a thief
周五被诬成贼(耶稣在周五下午三点钉十架)
On Sunday a King
周日却作君王(耶稣在周日凌晨四点复活)
Laid down in grief
唯与哀伤安躺
But awoke with keys
苏醒却持钥匙(死亡和阴间的钥匙 参考 《圣经》启 1:18)
To Hell on that day
在那天下至阴间
The first born of the slain
上帝长子被杀害
The Man Jesus Christ
那位主耶稣基督
Laid death in His grave
寂静安息祂墓中
So three days in darkness slept
沉睡黑暗三天后
The Morning Sun of righteousness
公义的黎明旭日
But rose to shame the throes of death
升起时怀着羞愧与哀痛
And over turn His rule
因祂无法掌管大地
Now daughters and the sons of men
如今人类子女世世代代
Would pay not their dues again
无需再为自己赎罪
The debt of blood they owed was rent
流淌血里的罪债已被撕破
When the day rolled a new
因那天所有已焕然一新
On Friday a thief
周五被诬成贼
On Sunday a King
周日却作君王
Laid down in grief
随葬与愁苦
But awoke holding keys
却持钥匙复活
To Hell on that day
那天下达阴间的
The first born of the slain
被杀害的上帝长子
The Man Jesus Christ
那位主耶稣基督
Laid death in His grave
寂静安息祂墓中
He has cheated
祂已欺瞒阴间
Hell and seated
带领我们脱离堕落
Us above the fall
In desperate places
在绝望之境
He paid our wages
祂已付讫我们代价
One time once and for all
仅此一次 彻底清偿
On Friday a thief
周五被诬成贼
On Sunday a King
周日却作君王
Laid down in grief
唯与哀伤安躺
But awoke with keys
苏醒却持钥匙
To Hell on that day
在那天下至阴间
The First born of the slain
上帝长子被杀害
The Man Jesus Christ
那位主耶稣基督
Laid death in His grave
寂静安息祂墓中