COLORFUL PATH
[00:42.65][01:12.22][01:41.84][02:09.88][02:39.46][03:09.09]
觉察,我与你同在
Nimm mich wahr, ich bin präsent, bei dir.
只有你能赐予,我之所需
Nur du kannst mir das geben was ich brauch'.
一种感觉为我留驻
Das was mir bleibt, ist ein Gefühl, so klein,
多么微渺,不可信赖,多么诡谲,难以置信
Vertrau' nicht drauf, so unwahrscheinlich ist's.
疾风却将我撕扯席卷
[02:10.38]Doch plötzlich riss der Wind mich fort,
把我挟回此间
[02:14.05]brachte mich zurück zu diesem Ort.
我再不愿与他相见
[02:18.13]Ich mag ihn nie wiederseh'n,
如渴慕加身,只得回眸
so wie er mich wollt' musst' ich mich dreh'n.
我定会让你败兴而归
[02:25.37]Sicherlich enttäusch' ich dich,
所剩无几
da von mir nicht vieles übrig ist.
形骸并同灵魄
[02:32.65]Herz und Körper war'n geschwind
于此春日,随风倏然远逝
[02:35.79]weit hinfort geweht vom Frühlingswind.
你不选择福乐吗
Wählst du nicht Glückseligkeit?
为何于此逡巡
Warum bist du noch hier?
你常将我于臂中紧锢
Hieltst du mich oftmals so fest im Arm:
“我不会弃你而去”
„Ich werd' nicht von dir geh'n.“
如此情愫我不复明辨
Solch' Gefühle kannt' ich nicht,
挚爱仍殷奉于他
war Liebe doch für ihn.
你却不速而至
Doch kamst du zu mir und ließest mich
迫我将他诓骗
ihn doch noch hintergeh'n.
我为你所属,虽似无可能
Ich bin dein, unmöglich schien's zu sein.
你之命令,令我心充盈愉悦
Was du befiehlst mit Freuden ich erfüll'.
疾风却将我撕扯席卷
du sollst sein der Mensch den ich mir sehn'.
把我挟回此间
da ich nicht so bin wie du mich willst.
我再不愿与他相见
Liebe ist mir unbekannt,
你须为我所睹
gehörte ich doch ihm.
我定会让你败兴而归
Geb' mich dir ganz hin, trotz Schmerz und Pein,
因我不会遂愿,为你所希冀
ich muss es dir verzeih'n.
形骸并同灵魄
Solch' Gefühle brauch' ich nicht,
于此春日,随风倏然远逝
die Treue schenk' ich dir.
爱于我乃未知之物
Das Versprechen, niemand' gleichzustell'n,
我却曾为他所有
dich niemals hintergeh'n.
向我献出你的全部,罔顾苦痛折磨