Sic Transit Gloria ... Glory Fades
Keep the noise low.
把声音压低
She doesn't wanna blow it.
她并不想搞砸
Shaking head to toe
浑身开始摇动
While your left hand does the show me around.
你用左手来满足我
Quickens your heartbeat.
心跳加快
It beats me straight into the ground.
我被击倒在地
You don't recover from a night like this.
这一夜带来的伤痛永远也不会恢复
A victim, still lying in bed, completely motionless.
不过只是躺在床上一动不动的牺牲品而已
A hand moves in the dark to a zipper.
黑暗中一只手解开了拉链
Hear a boy bracing tight against sheets
这个男孩倚靠着床单神情紧绷
Barely whisper, this is so messed up.
有人在他耳边私语“这真是一团糟”
Upon arrival the guests had all stared.
他爆发了,凝视着那一摊
Dripping wet and clearly depressed,
湿淋淋的,而且看起来没什么精神
He'd headed straight for the stairs.
他径直走向楼梯
No longer cool, but a boy in a stitch,
男孩的心不再完整了
Unprepared for a life full of lies and failing relationships.
对充满谎言的的生活以及失败的感情关系毫无防备
(up the stairs: the station where
上楼寻找车站
The act becomes the art of growing up.)
保持双手放低
He keeps his hands low.
他并不想搞砸
He doesn't wanna blow it.
他浑身都湿透了
He's wet from head to toe and
他的眼睛在上下打量着她
His eyes give her the up and the down.
她的举止开始变得怪异
His stomach turns and he thinks of throwing up.
他的胃开始翻滚,他现在很想呕吐
But the body on the bed beckons forward
但是躺在床上的那具身体诱惑着他前进
And he starts growing up.
他开始成长了
The fever, the focus.
兴奋紧张,此刻他是焦点
The reasons that i had to believe
这就是为什么我不得不相信
You weren't too hard to sell.
你太容易被搞定了,不是吗?
Die young and save yourself.
救救你自己吧,你还那么年轻
The tickle, the taste of...
寻找满足感
It used to be the reason i breathed
这就是曾经我活着的原因
But now it's choking me up.
但是现在我却感到窒息
Die young and save yourself.
救救你自己吧
She hits the lights.
她打开了灯。
This doesn't seem quite fair.
这看起来似乎不太公平。
Despite everything he learned from his friends,
尽管他已经从朋友那里学到了很多
He doesn't feel so prepared.
但他觉得他还是没有准备好
She's breathing quiet and smooth.
她的呼吸非常平稳和轻柔
He's gasping for air.
他已经开始喘气了
this is the first and last time, he says.
他想这是他的第一次也是最后一次
She fakes a smile and presses her hips into his.
她一边假笑一边坐到他的大腿上
He keeps his hands pinned down at his sides.
他接受了这一切
He's holding back from telling her
他不肯告诉她
Exactly what it really feels like.
他喜欢这种感觉
He is the lamb, she is the slaughter.
他现在像是被宰的羔羊
She's moving way too fast and all he wanted was to hold her.
她走得太快了,而他只想抱着她
Nothing that he tells her is really having an effect.
没什么特别的原因,只是想告诉她这一切很有效
He whispers that he loves her,
他低声说他爱她
But she's probably only looking for...
但她可能并不这么想
(up the stairs: the station where
上楼寻找车站
The act becomes the art of growing up.)
他付出的可远远没有那么多
So much more than he could ever give.
一种没有谎言的生活和一段有意义的关系
A life free of lies and a meaningful relationship.
她的举止开始变得怪异
He keeps his hands pinned down at his sides.
他接受了这一切
He waits for it to end
他等待着结束
And for the aching in his guts to subside.
他的胃疼开始慢慢平息
The fever, the focus.
兴奋紧张,此刻他是焦点
The reasons that i had to believe
这就是为什么我不得不相信
You weren't too hard to sell.
你很容易就出卖自己了不是吗?
Die young and save yourself.
救救你自己吧
The tickle, the taste of...
寻找满足感
It used to be the reason i breathed
这就是曾经我活着的原因
But now it's choking me up.
但是现在我却感到窒息
Die young and save yourself.
救救你自己吧,你还那么年轻
Up the stairs: the station where
上楼寻找车站
The act becomes the art of growing up.
她的举止开始变得怪异
The fever, the focus.
兴奋紧张,此刻他是焦点
The reasons that i had to believe
这就是为什么我不得不相信
You weren't too hard to sell.
你太容易出卖自己了不是吗?
Die young and save yourself.
救救你自己吧,你还那么年轻
The tickle, the taste of...
寻找满足感
It used to be the reason i breathed
这就是曾经我活着的原因
But now it's choking me up.
但是现在我却感到窒息
Die young and save yourself.
救救你自己吧,你还那么年轻