yeah~ baby
別れても一年 あなたのいない毎日は
依然不自然 离开一年了 没有你在的每一天依旧是那么不自然
悔やんでも悔やみ切れないけど
一直在不停地后悔
いまはただ伝えたい本当ごめん
现在想说的只有真的抱歉
ああ、なんで俺は馬鹿だった
啊 为什么我这么愚蠢
なんで君信じきれなかった
为什么我没有相信你
一緒にいても辛かった
即使在一起也这么地难熬
どこかでこうなることはわかってた
我才明白是在哪一步走错了
君の温もり求め
寻求你的温暖
違う誰かと体を重ね
和不同的人身体交缠
自己嫌悪すらきみのせいにして
我连对自己的厌恶都当做是你的错
あげるよりも欲しがってばかりで
总想着索取而不是给予
疑って君の自由奪い
疑神疑鬼 剥夺了你的自由
すきだったきみの笑顔もcry
我那么喜欢的笑脸都流下了眼泪
せめてもう一度いつものスマイル
至少再让我看一次你的微笑
見たくて告げたバイバイ
我想见你 却被宣告byebye
二人でいても独りぼっちみたいで
两个人相处也像是孤零零的
なみだのわけずっと探してた
我一直在寻找流泪的理由
わたしのせいかもって
可能是我错了
頑張ってたんだよ きっと
可我一定已经努力过了
最初から分かっていたのに
要是一开始就明白就好了
baby I am so sorry
对不起
but I have another place to go
但我必须去别的地方了
新たな彼氏の登場で
新的男朋友登场
戻ることないかの濃厚で
这份热烈的感情已经回不去了吗
でもやっぱおまえdon’t forget
但果然你还是忘不了我
しばし恋はお休みの方向でって
在想着恋爱暂时走向终结的时候
思えてきた頃おまえのcall
你打来了电话
オソロだった着信音に胸は踊る
一声接一声的来电铃让心砰砰直跳
けど平然装い電話を取る
可是却不动声色地把电话拿出来
どうしたっていうお前 あの日みたく泣いてた
为什么你像那一天一样在哭泣
わかれた
我和他分手了
弱った声で呟く
你柔弱的声音细细低语
おまえの言葉が
从你的话语中
助けて に聞こえた
听到求助
ほっとけなくて やっぱ逢いたくて
无法坐视不管 果然还是想见你
プランドなんてどうでもよくなるほど
自尊什么的都随便了
お前がどれぐらい大事かってこと
你对我而言是多么重要啊
離れてた時間が教えてくれたから
这是分开的这段时间所教给我的
はなさない 今度こそ
这次 我绝不放手
二人でいれば独りぼっちじゃないと
只要两个人在一起 就不会再孤独了
当たり前のことに気づいたの
这么理所应当的事 你注意到了吗
あなたといると 笑顔でいれるよ
只要有你在我身边 我就会展露笑颜
もう おそれないよまだ見ぬ未来を
已经 不再害怕未知的将来了
君が思い出になってしまいそうで怖いけど
虽然我害怕你会变成回忆
止まったままの時計の針動かさいないと
可是只要停止的钟表不再走动
涙のない恋なんて存在しない
世上就不存在不流泪的爱恋
でも傷つけ合うよりも
但是比起互相伤害
お互い前に進めるから
更重要的是我们都能前进
駄目なことすべてさらけ出し合えたからこそ
正是因为我们一一数落对方的不是
一緒にいられなくなった
所以才分开了
強がってても
可即便我逞强
お前いない間
你不在的那段时间
ホントは堪らなかった
真的很难熬
だけどその痛みにもが意味があった
可这份痛苦也有意义
お前しかいないって痛いほど分かった
我深深明白自己非你不可
お前のためなら俺はかわれるから
为了你 我可以改变我自己
please come back to me
请回到我身边
二人でならばまた歩き出せると
只要两个人在一起 就能重新跨出这一步
遠くにいてそう感じてたの
遥远的你 感觉到了吗
わがままだとしても
就算我任性笨拙
器用じゃなくてもいいの
也没关系吗
これがわたしの答えだから
因为这就是我的答案
二人でずっと一緒にいたいと
想要两个人一直在一起
思えるのがあなたとだから
回想起来都是和你在一起的记忆
何か起こっても
不管发生什么
もう迷わない二度と
我都不会再困惑了
自分に嘘はつかないから
因为我不会对自己说谎