HIKARI
ほんの少しずつ ほつれていった
把一点一点地绽开的
途切れそうな あの糸を
快要断掉的那条线
繋ぎ止めたのは
联结起来的是
あなたと出会えたから
与你的相遇
誰かの優しい言葉も
就连他人温暖的话语
すべてが嘘に感じて
也觉得尽是谎言
どうせ自分なんて 生きている意味はない
反正这样的自己 没有活着的意义
そんな風にずっと思っていた
一直都这样想着
こんな広い世界で 自分だけ
在这广阔的世界里 独自一人
孤独で不安だと 思っていた
如果感到孤独不安
少しだけ顔を上げ 見渡せば
能稍微抬起头 看看周围的话
一人じゃないと 思えたから
便会觉得不是一个人了吧
もう涙はとっくに 枯れ果てて
眼泪早已流干
素直の意味さえも 知らずにいた
就连坦率的意义 也并不知晓
もうこれ以上 失うものはないから
因为再也没有可失去的东西
歩こう一歩ずつ
只能一步一步地 向前走去
ほんの少しでいい どれだけ
只要一点点就好
小さくてもいいから
多么微小也可以
ぬくもりだけを
只有那份温暖
手探りで探してた
希望能够摸索到
何かを傷つけながら 生きるしか道がなくて
没有不伤害他人的生存之道
そのたび 自分の胸の痛みを
每当这时 相信自己心中的疼痛
信じることがすべてだった
就是我曾做过的一切
こんな自分でも今 生きている
就算是这样的自己 如今也仍活着
そんなことをずっと 叫んでいた
这样的声音一直在呼喊
不器用でもいいから 一歩ずつ
就算笨拙也好 也要迈出步伐
前に進んでいくと決めたから
因为已经决定要向前进发
いつの日か 誰かを愛する時
等到有一天 爱上某个人的时候
目をそらさずに 伝えてみたいよ
会试着正视着她 将心情传达出去
もう逃げないで ありのままで言うよ
已经不会再逃避了 我会坦率地说出来
「ありがとう」
‘谢谢’
「愛してる」と
‘我爱你’
傷ついてしまうのは
受到伤害
汚れているからじゃない
并不意味着有了污点
裸のままの心でいたから
只是因为用纯粹的心
誰かの痛みを受けとめただけ
承受了他人的痛苦
もし あの日の自分に出逢えたら
如果能和那一天的自己相遇
優しく髪に触れ 伝えてみたい
我会温柔地摸着他的头发 试着传达给他
もう大丈夫だよ 焦らないで
已经没关系了 不要着急
一緒に歩いてみよう
一起向前走吧
もし 世界一孤独を感じて
如果觉得自己是世上最孤独的人
自分を大切にできなくても
连爱惜自己也做不到的话
あきらめないで その命がある限り
也请不要放弃 因为只要活着
光は消えないから
光就不会消失