编曲 : Penthouse
“这种感觉并不是爱”
「この気持ちは恋じゃない」
也不想承认对你的单恋
強がりのOne-sided love 認めたくないのに
我透过取景器只是为了凝视你
見つめる口実に 覗き込むFinder
想着将这一刻保留回忆
いっそ思い出にしようか なんてさ
通过镜头模糊了思念
レンズ越しに想いぼかして
裁剪 16:9 的边缘是因为
16:9の端を切り取った理由は
无法抹去那自私的期望
身勝手な期待が消せなくて
玩笑似地拍摄的照片里你天真的笑容
からかって収めた写真の笑みも
我确信那是为了另一个人的
汚れなくきっとそうあの人に向けていたんだ
虚荣的故事
見栄張ったストーリー
消失的足迹
消え去った足跡
我知道这是我无法触及的事物
届かない つかめない それくらい
但却忍不住想抓住它
分かってんだ 仕様もない
我伪装自己
I fake me
雨水打湿的肩头在提示这一场单恋即将结束 但我却不想明白
肩を濡らす雨 翳りさすOne-sided love 気付きたくないのに
距离越来越近
近づいていく距離
我即将看不见眼前的一切 甚至无法对焦
じきにI am blinder ピントさえもう合わせられない
通过镜头模糊了思念
レンズ越しに想いぼやけて
你知道
あのね きっとまだあの日のことが
我想我不能承认那一天仅仅是误会
思い過ごしだって割り切れないよ
无法通过拍摄已经空白的城市来分散自己的注意力
余白の街を無碍に写しても 気が紛れずほら
我的心早已远远飘走
My heart just float away
我欺骗自己
I fake me
“这种感觉并不是爱”
「この気持ちは恋じゃない」
也不想承认对你的单恋
強がりのOne-sided love 認めたくないのに
我透过取景器只是为了凝视你
見つめる口実に 覗き込むFinder
想着将这一刻保留回忆
いっそ思い出にしようか なんてさ
通过镜头模糊的思念
レンズ越しに想いぼかす
为了我那唯一的焦点
ただ一点想い焦がす
离别之际,我仍想留住这正在褪色的爱情
諦観の果てで なお残れ 色褪せて
当我透过底片回忆往昔
カメラロールを遡る時は
那张照片仍停滞在我的指尖
今だってあの画が指を止める
相片上淡淡的镜头光晕仍让我回想起
眠い画擦るようなフレアの跡が
那天海市蜃楼般的回忆
突きつける蜃気楼
和难以忘怀的朦胧暮色
それでも忘れ得ぬTwilight