Hana no Mau Mach (Ueda Tatsuya)
サラサラと花ビラが
纷纷飘零飞舞的花瓣
舞い踊り彩(いろ)づく
街 让这街道变得绚丽
甘い香りと共に
伴着甜甜的香气
吹き抜けてく春风
轻轻吹拂过的春风
何かに惹(ひ)かれるように
就好像被什么牵动一般
ふと颜を上げてみれば
无意间抬起头望见你的脸
君と目が合う世界が
和你相遇对视的世界
揺れて二人胸が震えた
荡漾着两个人心的颤动
君と过ごす时间は
和你一起度过的时光
そうまるで光のようで
仿佛闪烁着光辉一般
照れくさく笑う君の
看你害羞地笑着
あどけない颜が大好きで
真喜欢你那天真纯洁的笑颜啊
春の风に歌う花ビラは
迎着春风歌唱的花瓣
君と仆をただ包み込む
纷飞四周将你我环绕着
ほどけない指の温もりは
紧握不放的手指间的温暖
时に引き裂かれてく
有时竟却被无情拆散
君があの日くれた言叶
想起那天你对我说的话
「贵方は春みたいよ」と
你说“你就像春天一般”
そして「私の彩(いろ)を
这春日般的你将我的色彩改变
変えてくれてありがとう」と
所以想谢谢你
君の想うことは
因为你我所想的事情
全て仆の想うことで
总是如此得契合
それが解った时に
所以当烦恼全解开时
全ての不安が消えてゆく
所有不安也都消失不见
瞳を闭じれば思い出す
每当闭起眼睛时不禁回想
カケヒキなどないあの瞬间(とき)を
那时的我们都那样天真无邪
仆ら二人の未来の彩(いろ)は
我们两人的未来色彩
あの青空のように
像那湛蓝清澈的天空
春の风に歌う花ビラは
迎着春风歌唱的花瓣
君と仆をただ包み込む
纷飞四周将你我环绕着
ほどけない指の温もりは
紧握不放的手指间的温暖
ギュッと逃がさぬように
不要让它在不经意间逃走
「ずっとずっと続けばいい」と
“如果永远永远在一起就好了”
こんな幸せな毎日が
如此幸福的每个日子
あの日君が话した梦を
那天你对我描绘的梦想
二人で叶えてゆこう
让我们一起去实现吧
かけがえのない梦を
那是无可取代的梦想...
まずは出会った花の舞う街を"并んで"歩こう
和你相遇在花瓣纷飞的街道然后一起并肩奔跑
春の阳射しを浴びたり
沐浴在春日的阳光之下
二人で笑いあおう
两个人一起开心地笑着
そんな梦をずっと
那样的梦想会一直继续...