Dos Palabras
Dos palabras
三言兩語
Todo acabó deprisa
一切結束得措手不及
Se congeló la brisa
連微風也瞬間凝固
Fueron dos palabras
只是三言兩語
Fueron dos palabras
只是三言兩語
No dijo nada extraño
她沒有語出驚人
No quiso hacerme daño
也不願令我受傷
Pero el miedo pesa más que la razón
然而恐懼填滿內心,理智潛形匿跡
Y yo, que soy, un perro que no tiene dueño
我現在宛如一隻被遺棄的小狗
Me escapé, corrí como un niño pequeño
像孩童一樣飛也似地逃跑
Recordé, que a veces el mundo va en serio
恍然大悟,逝去的再也無法挽回
Fueron dos palabras
只是三言兩語
Fueron dos palabars
只是三言兩語
我們想過逃避
Quisimos evitarlo
也可能是視而不見
Quizás disimularlo
我們是兩個膽小鬼
Éramos cobardes
兩個膽小鬼
Solo dos cobardes
百口莫辯的,楚楚可憐的
Culpables, innocentes,
心懷各異的兩個人
De sueños diferentes
小心翼翼地維持現狀直到不得不面對事實
Que se perdonaban hasta la verdad
你從未將說出口的話放在心上
Y tú jamás, pensaste que me lo dirías
我卻一次又一次選擇了沉默
Pero yo, callé más de lo que debía
分別那日的光令我們目眩
Nos cegó la luz de aquel último día
只是三言兩語
Fueron dos palabras
只是三言兩語
Fueron dos palabras
我現在宛如一隻被遺棄的小狗
像孩童一樣飛也似地逃跑
Y yo, que soy, un perro que no tiene dueño
恍然大悟,逝去的再也無法挽回
Me escapé, corrí como un niño pequeño
只是三言兩語
Recordé,que a veces el mundo va en serio
只是三言兩語
Fueron dos palabras
Fueron dos palabars