To The Fairies They Draw Near
Come away with me now to the sky
隨我乘風而去
Up all the hills and the sea
越過千山萬水
Far beyond where memories lie
遠離昔年舊夢
To a place where Im free to be me
循我心歸一而去
眾人一齊相聚
Oh Gather it now one and all
我們信馬由韁
No matter what folly may do
讓繁星盈滿魂魄
Let the stars fill your soul
在月出之時
when the moon cradles all
展示獨一無二的真我
So , to yourself be true!
蒼茫冰雪無踪
群芳等待日影
The blanket of snow is all gone
細雨自風吹來
Each flower waits for the sun
濯洗眾生的歡悅
And the breeze bring tears of the rain
摯友們,都隨我來吧
Oh Its promise for everyone
我們四海為家
心底靈光,映照永恆的歲月
Then come away with me, friends!
我們永不分離
No matter where you call your home
不論我們走多遠
With the light in your hearts
飛入深林疊嶂之中
We will never part
萬物還未甦醒
No matter how far we roam
輕吻點亮眼睛,撫慰我們的魂靈
確認他們安好無恙
Deep in the forest we go
漫舞於長夜之中
Creatures are all fast asleep
直到熹微黎明
With a kiss and a wink we will waken our souls
使命完成之後
And long is the safety we'll keep
我們如寒冬般消弭
不久工作就會完成
And then, then well dance with the night
眾人一齊相聚
Till the sun peeking sparkle at dawn
我們信馬由韁
And away we will go
讓繁星盈滿魂魄
Like last winters snow
在月出之時
Soon our work will be done.
展示獨一無二的真我
眾人一齊相聚
Oh gather it now one and all
我們信馬由韁
No matter what folly may do
讓繁星盈滿魂魄
Let the stars fill your soul
在月出之時
when the moon cradles all
展示獨一無二的真我
So, to yourself be true
展示獨一無二的真我
Oh gather it now one and all
No matter what folly may do
Let the stars fill your soul
whenthe moon cradles all<比如>so, to yourself be true<比如><比如>so, to yourself be true<比如>