メーベル
作詞:バルーン
作曲:バルーン
笑不出來啊
編曲:バルーン
「變得不幸了」
笑えないわ
是從哪張嘴裡說出來的
不幸になったって
已經多少次
どの口が言うのだろう
混淆彼此
もう何回
以指尖戲弄
誤魔化している
別開玩笑啊
その指で遊んでる
佯裝成受害者
ふざけないで
是什麼也改變不了的
被害者ぶったって
就這樣
何も変わりはしないのに
夜漸深
こうやって
道晚安
夜は更けてく
所以啊
おやすみ
兩人要當面對質就等夜揭明
だから
我說啊
相対になるのは夜が明けてから
今天就先睡了吧
ほらね
另外啊
今日は眠るのさ
我說的這些話沒什麼意義
そして
還請你別在意閉上眼睛
こんな言葉に意味などはないから
你說這不過是受了傷
気にしないで目を閉じて
改變了
傷が付いて
這種程度的東西吧
変わっていった程度のもの
已經多少次
と言うのでしょう
反复地
もう何回
依著那胸口沉眠
繰り返している
不經意吐露的
その胸で眠ってる
「我不討厭你喔」
不意に吐いた
明明會因這般說詞動搖
嫌いじゃないよって
卻那樣
その言葉で揺れるのに
別開眼
そうやって
又如何解
目を伏せるのは
變得曖昧全因懼怕謊言
何故何故何故
再會吧
曖昧になるのは噓に怯えるから
遠處燈火搖曳
またね
在這裡
遠く燈が揺れる
質問愛情早已太遲了
ここで
就當我沒問吧
愛情を問うにはあまりに遅いから
聞かなかったことにしよう
即將轉青成熟的
Ah-a
青になって熟れる様な
即將轉紅枯竭的
Ah-a
赤になって枯れる様な
這般笨拙想法
Ah-a
淨是累積卻束手無策啊
拙い拙い想いだけ
所以啊
募ってしまって仕方がないんだよ
兩人要當面對質
だから
就等夜揭明
だから相対になるのは
我說啊
夜が明けてから
今天就先睡了吧
ほらね
另外啊
今日は眠るのさ
若那些話語也能稱之為溫柔
そして
便將殘存似乎能碰觸的虛無
あんな言葉も優しさというから
觸れる様な虛しさが殘る