i must go down to the seas , to the lonely sea and the sky
我必須再去看看大海,去看那寂寥的大海與長天
What i ask is a tall ship and a star to steer her by,
我只要一艏(桅杆)高高的航船,還要一顆星星為我導航
the wheels kick and the white sails shaking
還要堅固的舵輪,輕吟的海風,飄揚的白帆
a grey mist on the seas face and dawn breaking.
還要在海霧濛濛時出航,
go down to the seas for the call of the tide
好感受破曉時分的
that may not be denied
朦朧紫光。
wow~~~na~~~~
na~~~~
I once try to say goodbye for a vagrant gypsy life
我曾與流浪的吉普賽生活告別
And vainly did my soul rebel but to stay by your side
被一種強烈的熱情所魅惑,使我留在你的岸旁
One lonely cliff, the tomb of glory
那是一處峭岩,一座光榮的墳墓
Your grand coves,the home of mercy
在那兒,你的仁慈沉浸在寒冷的睡夢中,
All I need is a sweet dream and a laughing fellow
我所需要的是甜蜜的夢鄉與愉悅的旅伴
wherever you take me
無論你帶我走向何方。