上の空のままの僕の隣に座る君は
心不在焉地坐在我旁邊的你
週りの目を気にしながら
毫不在意周遭的目光
そっと手を握ってきた
輕輕地握住我的手
昨日見た夢が思い出せない
記不清昨天做的夢了
遊び疲れたままで
玩耍到疲累的你
僕の肩にもたれている
倚靠著我的肩膀上
まるで子供のような
簡直就像小孩子一樣
君の髪を眺めていた
我望著你的頭髮
昨日見た夢が思い出せない
記不清昨天做的夢了
昨日見た夢が思い出せないなら
如果記不清昨天做的夢的話
慰め合えない僕達でも
不能互相安慰的我們
幸せになれるはずだと
一定要過的幸福啊
ちっぽけな未來を
在渺小的未來里
探すことに決めたんだ
去尋找合適的人
そのまま年月が流れても
即使歲月流逝
変わらぬ二人でいられたらと
兩人曾經相愛的事實不會改變
ちっぽけな自分は
渺小的自己
ずっと前を向いて笑う
始終朝向前方而微笑
いつも孤獨なままの僕に戻っただけだと
一直孤獨的我只是回到
一人の部屋で頷(うなず)いては
獨自一人的房間裡點點頭
そっと目をつぶってみた
然後悄悄地閉上眼睛
昨日見た夢が忘れられない
忘記昨天做的夢了
昨日見た夢が忘れられないから
因為忘記昨天做的夢了
傷つけ合えない僕達では
一直互相傷害的我們
一緒になれないはずだと
是不可能在一起的吧?
ちっぽけなプライド
出於渺小的自尊心
守る事に逃げたんだ
我逃進安全的地方
それでももし次に會う時は
但如果下次見面的話
謝ることしか出來ないけど
還是要道歉的啊
ちっぽけな自分は
渺小的自己
きっと前を向いて笑う
一定要朝向前方而微笑
昨日見た夢を思い出している
記起了昨天做的夢
昨日見た夢を思い出しているから
因為記起了昨天做的夢
慰め合えない僕達でも
不能互相安慰的我們
傷つけ合えない僕達でも
一直互相傷害的我們
ちっぽけな時間を
短暫的時間
過ごすことができたんだ
就這樣平淡地過去
そのうち年月が流れても
即使歲月流逝
昨日見た夢を忘れぬよう
即使忘記了昨日的夢
ちっぽけな自分は
渺小的自己
もっと前を向いて笑う
再一次朝向前方而微笑