the unquiet grave
My breast is cold as clay,
我的胸膛如黏土冰冷
My breath is earthy strong
我的氣息如泥土污濁
And if you kiss my cold-clay lips
若你親吻我,黏土般冰冷的雙唇
Your days, they won't not be long
你也將時日無多
How oft on yonder grave, sweetheart
多少次我們總愛漫步
Where we were wont to walk
在那荒塚邊,吾愛
The fairest flower that e'er I saw
吾生所見最美之花
Has withered to a stalk
如今已零落殆盡,枝葉枯黃
When will we meet again, sweetheart
吾愛,我們何時才能重逢
When will we meet again?
我們何時才能再會?
When the autumn leaves that fall from the trees
當樹上零落的秋葉,
Are green and spring up again
重新變綠,再次發芽