やりたい握手會!
やりたい握手會!
想要舉辦握手會!
早上好~
穂乃果:おはようございまーす
誒?
ことり:えっ?
穗乃…果?
花陽:穂乃果...ちゃん?
啊!花陽也在!
穂乃果:あっ!かよちゃんもいる!
雖然我猜到了小鳥應該會比我先到
穂乃果:ことりちゃんはきっと先に來てると思ったけど
沒想到連花陽都比我還早呢
穂乃果:かよちゃんにも先おこされたかぁ
那麼重新來一遍早上好~
穂乃果:じゃあ改めておはようございまーす
誒?那個…
ことり:え?ええっと...
穗乃果 現在可是中午喔?
花陽:穂乃果ちゃん 今お晝だよ?
誒?但是 偶像在錄音室不都是這樣打招呼的嗎?
穂乃果:え?でも アイドルってスタジオではこう挨拶するんでしょう?
不論是中午還是傍晚甚至是深夜都是“早上好”
穂乃果:お晝でも夕方でも夜中でも「おはようございます」って
雖然事實可能確實是這樣…
ことり:それはそうかもしれないけど...
穗乃果和小鳥和花陽
穂乃果:穂乃果とことりちゃんとかよちゃん
今天是這個組合的第一次的錄音呢
穂乃果:今日はこのユニットで初めてのレコーディングなんだよ
因為μ's要進入下一個階段了
穂乃果:ミューズは次のステップに入るんだから
所以就覺得穗乃果也不進入下一個階段不行呢~什麼的
穂乃果:穂乃果も次のステップに移らなきゃかな~って
結果就是…早上好?
ことり:それで...おはようございますぅ?
但是突然這麼做的話花陽感覺好害羞呀
花陽:でもいきなりだと花陽恥ずかしいよ
沒關係的花陽
穂乃果:大丈夫だってかよちゃん
大家一起說出來的話不會感到害羞的!
穂乃果:皆で言ってれば 恥ずかしくなくなるって!
倒不如說會感覺心情很舒暢的!
穂乃果:って言うか気持ち良くなるって!
雖然不知道會不會感覺心情舒暢
ことり:気持ち良くなるかは分からないけど
穗乃果 會不會情緒太高漲了一點?
ことり:穂乃果ちゃん ちょっとテンション高過ぎかも?
誒?會嗎?
穂乃果:え?そうかな?
是不是在緊張呢?
ことり:緊張してるのかなぁ?
是不是因為這個所以就有點“心神不寧”呢?
ことり:それでちょっと「ふわふわふわぁ」ってなってるのかな?
嗯花陽也這麼覺得
花陽:うん花陽もそう思う
因為穗乃果很認真呢一直都是拼盡全力
ことり:穂乃果ちゃん真面目だもんねいつも一生懸命だし
所以在準備各種各樣的事情的時候就會緊張起來呢
ことり:それで色々準備してると緊張しちゃうんだよ
是嗎…或許正如小鳥所說的那樣呢
穂乃果:そっか...ことりちゃんの言う通りかも
那麼穗乃果去那邊稍微冷靜一下
穂乃果:じゃあちょっと穂乃果あそこで頭冷やして來るね
啊穗乃果…!明明剛剛才來呢
ことり:あ 穂乃果ちゃん...!今來たばっかりなのに
啊啊啊啊…感覺花陽也開始緊張起來了呢
花陽:あああぁ...なんだか花陽も緊張してきちゃたよ
救救我~
花陽:たすけて~
嗚嗚嗚…果然穗乃果是不是有點緊張了呢
要冷靜…要冷靜啊我…
穂乃果:ううう...やっぱり穂乃果緊張しちゃってるのかな
在做什麼呢穗乃果?
穂乃果:落ち著け...落ち著けわたし...
啊啊 繪里!早、早上好!
絵裡:なにやってるの 穂乃果?
哈啊?
穂乃果:ああ 絵裡ちゃん!お、おはようございます!
啊咧?話說為什麼繪里會來錄音室呢?
絵裡:はぁ?
今天明明是我們小組的錄音呢
穂乃果:あれ?って言うかなんで絵裡ちゃんがスタジオに來るの?
說什麼呢 我們不是夥伴嗎
穂乃果:今日は穂乃果たちのユニットのレコーディングなのに
夥伴來為夥伴加油 這是理所當然的吧?
絵裡:何言ってるの 私たち仲間じゃない
繪里…!
絵裡:仲間が仲間の応援しに來るのは 當たり前でしょう?
終於要開始小組活動了呢 情緒有些激動呢!
穂乃果:絵裡ちゃん...!
啊啊 不 別說了別說了繪里
絵裡:いよいよユニット活動開始ね 盛り上がって來るね!
說了那種話的話 穗乃果又要緊張了
穂乃果:ああぁ いや やだやだ絵裡ちゃん
哎?緊張?穗乃果在緊張?真是罕見呢~
穂乃果:そんなこと言ったら また穂乃果緊張してきちゃう
啊!凜!
凜:え?緊張?穂乃果ちゃんが緊張してるの?珍しい~
我也在喔
穂乃果:あ!凜ちゃん!
真姬!大家都來為我們加油了呢
真姫:私も居るわよ
但是 穗乃果的心情也能理解呢
穂乃果:真姫ちゃん!みんな応援に來てくれたんだ
誒?真姬 這是說…
真姫:でも 穂乃果の気持ちも分かるな
畢竟是我們中的第一個小組出道呢
穂乃果:え?真姫ちゃんそれって...
考慮到失敗之後沒有退路那肯定是會緊張的吧
真姫:私たちの先頭期でのユニットデビューだもんね
啊啊~ 真姬真是的
真姫:失敗したら後が無い分そりゃ緊張しちゃうよね
所以說別提這個話題了呀
穂乃果:ひゃーもう真姫ちゃんってば
嘗試新事物的時候總是會感到緊張也十分辛苦
穂乃果:だからそれを言わないでってば
當然也會吃到許多的苦頭
真姫:新しい事する時っていつも緊張するし大変だし
但是不嘗試任何的新事物而僅僅是碌碌無為地重複每一天
真姫:もちろん色んな苦労もする
我覺得這樣的生活沒有任何的意義
真姫:でも新しい事を何もせずにただだらだら続けていたって
…真姬?
真姫:そんなの何の意味も無いと思うの
毫無進步的偶像什麼的你們覺得誰會想看呢?
穂乃果:...真姫ちゃん?
僅僅只有可愛的話即使是偶像也是無法繼續發展下去的
真姫:進歩の無いアイドルなんて誰が見たいと思う?
啊…是、是呢
真姫:可愛いだけじゃアイドルだってやっては行けないのよ
好像開始說些深奧的話題了呢真姬…
穂乃果:あ. ..そ、そうだよね
不愧是真姬說的話都不一樣呢~
絵裡:なんだか語り出したわね真姫...
所以我們這回決定了要努力結成小組
凜:さっすが真姫ちゃん言う事違うな~
這是不做到最後是絕對不行的事情
真姫:だから私達今回は頑張ってユニットやることにしたんだし
因為啊在中途結束了的話我的出場機會就沒有了
真姫:それって絶対最後までやり遂げなきゃならないのよ
對我的出場機會
にこ:だって途中で終わったら私の出番なくなるし
:哎? !
真姫:そう 私の出番が
…不 這個、這是……
絵裡・凜・穂乃果:え? !
啊~ 說了那麼多結果這才是真實想法呢~
真姫:...いやその、それは......
該說是很有真姬風格嗎
絵裡:あ~ 色々言ってたのって結局それが本音かぁ~
真姬…
凜:真姫ちゃんらしいって言うか
這、這是…
穂乃果:真姫ちゃん...
嗯~! !誰說了多餘的事情!
真姫:そ、それは...
說是多餘的事情 其實不就是真正的想法嗎?
真姫:ん~! ! 誰が餘計な事を!
妮可! 啊、希和海未也在?
にこ:餘計な事って言うか 本當の事でしょう?
你在驚訝什麼?不是決定好了我們大家一起來加油鼓勁嗎
真姫:にこちゃん! あ、希ちゃんに海未ちゃんも?
是的 懷著“希望能夠成為穗乃果等人的力量”的想法
希:何驚いてるの?うちら皆で応援しに來るって決めたやん
於是 大家在錄音室的前面做什麼?
海未:ええ 穂乃果たちの力になれたら、って
這個啊 穗乃果現在在緊張呢
希:で、皆スタジオの前で何してるわけ?
因為要挑戰新事物的緣故
凜:それがさぁ穂乃果ちゃん緊張しちゃってるんだよ
穗乃果:啊哈哈似乎是這樣呢…
凜:新しいことに挑戦するからって
嘿~ 是這樣啊
穂乃果:あははそうみたい...
但是新事物很不錯吧?
にこ:え~ そうなんだ
誒?
にこ:でも 新しい事って良いよね?
妮可 從很久以前開始就也想舉辦握手會之類的活動呢
穂乃果:え?
握手會…嗎?和素不相識的人進行肢體接觸現在還有點…
にこ:にこ ずっと前から握手會とかもやってみたかったんだ
在說什麼呢海未!我們可是偶像喔?
海未:握手會...ですか?知らない殿方と觸れ合うのはまだちょっと...
凜想試試看呢 握手會
凜:何言ってるの海未ちゃん!凜たちアイドルなんだよ
如果有了握手會的話 簽名會也會有的吧?
凜:凜はやりたいなぁ 握手會
嗚哇~來了!簽名!
希:握手會があるなら サイン會もでしょ?
實際上咱從之前開始就在考慮差不多該需要簽名了呢
希:うわ~來た!サインよ!
這個!
希:うち実は前からそろそろサイン要るなぁ~って考えてて
誒?希…那是什麼?
希:これ!
簽名!
真姫:え?希ちゃん...何それ?
簽名?
希:サイン!
對 簽名!
真姫:さいん?
為了不論什麼時候被拜託都沒有問題!
希:そう サイン!
你…一直隨身帶著它嗎?
希:何時頼まれるようになっても大丈夫なように!
嗯!因為 有可能會忘記簽法呢 所以!
真姫:それ...持ち歩いてるの?
嗯…這樣的話或許辦個路邊演唱會也不錯呢
希:うん!だって 書き方忘れちゃうかもよ だから!
哎~? !
絵裡:うん...そうしたら路上ライブもいいかもね
握手會之類的或許還太遠了些
真姫:え~? !
但是如果是路邊演唱會 只要想辦 就能馬上就能舉辦了吧?
絵裡:握手會とかはまだかもしれないけど
嗚哇~ 這就是說秘密演唱會嗎?
絵裡:路上ライブなら やろうと思えば すぐにでも出來るでしょう?
經常在澀谷的丸急百貨店門口之類的地方有舉辦呢!
にこ:うわ~ それってシークレットライブって事?
不、妮可 一下子到那個地步也…
にこ:よく渋谷の丸急前とかでやってる!
是啊首先應當加強練習
絵裡:いや、にこいきなりそこまでは...
海未真是保守呢
海未:そうですよまずはもっと練習を
在演唱會上一舉成名然後就是全國巡遊了吧!
にこ:海未ちゃんかたい~
全…全國巡遊? !
にこ:ライブで一気に有名になって 次は全國ツアーでしょう!
哦哦~!好厲害!全國巡遊? !
海未:全...全國ツアー? !
這樣的話 我們莫非是 超有名人? !
希:おお~!すごいや!全國ツアー? !
沒有那個莫非也是有名人喔 希!
希:そうしたら うちらひょっとして 超有名人? !
那麼 雜誌之類的會來取材什麼的?
にこ:ひょっとしなくても有名人だよ 希ちゃん!
當然啦凜
凜:じゃあ 雑誌とか取材に來ちゃったり?
在電視上登場什麼的?
にこ:もちろんだよ凜ちゃん
當然!
希:テレビとかにも出ちゃったり?
擁有固定節目什麼的?
にこ:もちろん!
當然!
凜:レギュラー番組とか持っちゃったり?
在固定節目之中 擁有一個希的神棚欄目什麼的?
にこ:もちろん!
當然!
希:レギュラー番組の中で 希の神棚コーナーとか持っちゃったり?
在固定節目之中 於希的神棚欄目之類的結束之後
にこ:もちろん!
在凜的“最喜歡游樂園”欄目中
凜:レギュラー番組の中で 希の神棚コーナーとかやった後に
凜自由地遊玩日本中的遊樂園什麼的?
凜:凜の遊園地大好きコーナーで
當然!
凜:凜が日本中の遊園地に行きたい放題だったり?
太好了~!
にこ:もちろん!
等一下……事情不一定會那麼順利的…
希・凜:やったー!
是啊那種事明擺著是不行的吧
絵裡:ちょっ......そんな風にうまくいくとは...
啊,真姬好好說說她們吧
真姫:そうよそんなの駄目に決まってるじゃない
即使是固定節目如果盡是在幹自己喜歡的事情的話
絵裡:あ、真姫言ってやって
這節目是無法取得成功的
真姫:いくらレギュラーでも好き勝手な事ばかりやってたら
首先我們需要好好調查了解我們究竟被期待著什麼
真姫:番組は成功しないわ
然後去設計能夠抓住粉絲們的心的企劃…
真姫:まずは私たちに何が求められているかをちゃんとリサーチして
…那個不是這樣的
真姫:ファンの心をキャッチするような企畫を...
啊啊,然後收視率30%!
絵裡:...って そうじゃなくて
不不不,就算是50%也不是夢!
真姫:ああ、そうしたら視聴率30パーセント!
那,那個…收視率50%是說?
真姫:ううん、50パーセントだって夢じゃないわ!
在看電視的每兩個人中有一個人在看我們的意思哦
凜:え、えーと...視聴率50パーセントって?
每兩個才一個什麼的太無聊了
希:テレビを見てる人の 二人に一人が見てるって事やん
大家都來看才對!
にこ:二人に一人なんてつまんない
100%喔 100%!
にこ:みーんな見てくれないと!
1、100%? !
にこ:100パーセントだよっ 100パーセント!
然後就是120%!
希・凜:ひゃっ、100パーセント? !
1、120%? !
にこ:そうして120パーセント!
噢噢噢噢噢!
希・凜:ひゃっ、120パーセント? !
在這之後目標當然是——海外呢
希・凜:おおおおぉ!
海、海外? !
にこ:そうなったら當然目指すわ——海外よ
橫跨大陸 周遊地球的大巡遊!
希・凜:か、海外? !
將我們的歌聲傳達給世界中的人們!
にこ:大陸橫斷 地球一周ビックツアー!
好、好厲害~!
にこ:世界中の人に にこたちの歌を屆けるの!
之後 回到日本
希・凜:す、すごい~!
該在東蛋或者武道館辦個凱旋演唱會了吧?
にこ:そうしたら 日本に帰って
到那個時候表演機會和獎賞什麼的都會有很多了吧
にこ:ドームとか武道館で凱旋ツアーでしょう?
或許固定節目還會從超級大領導那邊
にこ:その頃にはもうショーとかグランプリとか壯大ね
受到表彰什麼的? !
にこ:レギュラー番組は 十歩を超えて物淒く偉い人から
啊啊,夢想會無限延伸呢
にこ:表彰とかまで受けちゃったりして? !
這次的小組出道便是這份野心的第一步
真姫:あぁ、夢は膨らむわ
穗乃果即使是萬分之一…不,億分之一也不許失敗呢
真姫:今回のユニットデビューはその野望の第一歩
不行~!
真姫:穂乃果、萬が一...いえ、億が一にも失敗は許されないわよ
嗯?
ことり:だめー!
啊…小鳥 花陽
眾:うん?
因為穗乃果遲遲不回來
絵裡:あ...ことり花陽
感到擔心所以出來找結果…
ことり:穂乃果ちゃんが戻ってこないから
這是不行的大家!
ことり:気になって見に來てみたら...
誒? !
ことり:だめだよみんな!
是、是呀!穗乃果 剛剛還在緊張呢
眾:え? !
如果被提到那麼未來的事情 會感到更緊張的!
花陽:そ、そうだよ!穂乃果ちゃん、只でさえ緊張してるのに
啊啊
花陽:そんな先の事まで言われたら もっと緊張しちゃう!
我、我並不是那個意思!
眾:あぁ
只是想要把這次的事情是如此重要這一點也告訴穗乃果…
真姫:わ、わたしはそんなつもりじゃ!
所以說這是不行的
真姫:ただ今回の事がそれだけ重要だって言うことを穂乃果にも...
嗯…
ことり:だからそれがだめなんだよぉ
啊啊真是沒有辦法呢真姬
真姫:うん...
總是這樣給人施加壓力~
にこ:あぁしょうがないな真姫ちゃんは
等!提出握手會和全國巡遊之類的事情的人是妮可吧?
にこ:そうやってプレッシャーばっかりかけて~
那個是…
真姫:ちょっ!握手會とか全國ツアーとか言ったのはにこちゃんでしょう?
真是的!這個怎樣都無所謂啦!
にこ:それは...
比起這個要怎麼辦呢?馬上就要開始錄音了
ことり:もう!そんなことどうでもいいよ!
這樣下去的話穗乃果…
ことり:それよりどうするの?もうすぐレコーディングなのに
走吧!小鳥 花陽
ことり:このままじゃ穂乃果ちゃん...
嗯、嗯!走吧 穗乃果…誒?
穂乃果:行こう!ことりちゃん、かよちゃん
穗乃…果?
穂乃果:う、うん!行こう 穂乃果ちゃん...って え?
怎麼了 兩個人都?
花陽:穂乃果...ちゃん?
馬上就要到錄音的時間了不是嗎?
穂乃果:どうしたの 二人ども?
嗯、嗯…
穂乃果:もうすぐレコーディングの時間でしょう?
謝謝大家來為我們加油
ことり・花:う、うん...
我們會加油的!那麼再見!
穂乃果:皆も応援に來てくれてありがとう
誒?那個…穗乃果 真的沒問題嗎?
穂乃果:穂乃果たち、頑張るから!じゃあ!
什麼事?
ことり:え?あの...穂乃果ちゃん、大丈夫なの?
就算你問我…
穂乃果:何が?
穗乃果剛才明明那麼緊張
穂乃果:何がって...
連我也這樣的…啊啊…
花陽:穂乃果ちゃんあんなに緊張してたのに
誒嘿嘿沒問題的花陽
花陽:私だってこんな...あぁ...
誒?
穂乃果:えへへ 大丈夫だよ かよちゃん
聽了大家的話之後
花陽:え?
想到我們的路才剛剛起步
穂乃果:皆の話聞いてて
然後就覺得現在不是該在這裡緊張的時候呢
穂乃果:それでまだまだ穂乃果たちこれからなんだ~って思ったら
穗乃果…
穂乃果:今ここで緊張してる場合じゃないかなって
看、看吧我從一開始就早就猜到會這樣所以才對穗乃果說…
ことり・花陽:穂乃果ちゃん...
真姬大騙子
真姫:ほ、ほらね私は最初からこうなると思って穂乃果に...
來走吧小鳥花陽
にこ:真姫ちゃんうそばっか
工作人員們在等著呢
穂乃果:ほら、行こうことりちゃんかよちゃん
嗯、嗯!
穂乃果:スタッフさん待ってるから
請加油哦 穗乃果 小鳥 花陽
ことり・花陽:う、うん!
加油~
海未:頑張ってください 穂乃果 ことり 花陽
嗯!我們會加油…啊啊!
凜:がんばれ~
穗乃果!
穂乃果:うん!穂乃果たちがんば...ああぁ!
沒…沒問題吧?
ことり・花陽:穂乃果ちゃん!
嗯、嗯…只是稍微摔了下屁股…唔喔喔!
絵裡:だ...大丈夫?
別…別著急 穗乃果!
穂乃果:う、うん...ちょっとおしり打っただけ...よおおぉ!
請 請冷靜下來!
ことり:あ、慌てないで 穂乃果ちゃん!
真是的…原本以為稍微可靠了一些呢…
花陽:し、しっかり!
果然 穗乃果還是穗乃果呢…
絵裡:もう...ちょっとはしっかりしてると思ったのに...
啊啊啊啊啊啊啊啊!
絵裡:やっぱり穂乃果は穂乃果ね...
穗、穗乃~果!
穂乃果:あああああああぁ!
ことり・花陽:ほ、穂乃果ちゃ~ん!
Love marginal 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Love marginal | Printemps | Love marginal |
やりたい握手會! | Printemps | Love marginal |
sweet&sweet holiday | Printemps | Love marginal |