深夜三時半を回って
過了凌晨三點半
空が傾き始めた頃
天空開始傾轉之時
落ちた玩具足で転がした
落地的玩具一腳踢遠
きっとゴミの日に消えるだろう
那肯定會在倒垃圾的日子消失吧
明日は大事な日にしたいから
想要好好珍惜明天
家に帰り眠りにつくよ
到家後便倒頭就睡
君の頬に殘る戀の色
你頰上殘留著戀的鮮豔
気付かないふりを続けてる
我繼續假裝尚未察覺
堂々巡りの會話
反覆不得結論的對話
終わらない様に靴を履いて
想必是無法結束便穿上鞋
曖昧な距離は今日だって
曖昧的距離到了今天
ぼやけて変わらないし
依舊模糊不清無一改變
帰りたいと思った
想回去了
君は手を握った
你卻握住我的手
その振動は確かに花瓶に觸れた
那震動確確實實觸動花瓶
笑えない話しは
可以的話還真不想
出來ればしたくないんだ
談那些笑不出來的話題
いつも通りならここで
若一如往常就待在這吧
ドアを塞いでまた隠し事
關上了門又藏起秘密
別にいいさ知りたくもない
其實都無所謂我也不想知道
確かに塗り替えた爪の色
你確實重新塗上了指甲顏色
気付かないふりを続けてる
我繼續假裝尚未察覺
柳眉倒豎の君に
面對柳眉倒豎的你
焦らないように下を向いて
為了不因此焦慮我垂下視線
心配なのは今だって
擔心的是事到如今
言葉は途切れたまま
話仍只說了一半
比べたいと思った
好想作個比較啊
違いの想いを全部
所有我倆相異的想法
その願望は間近に
但這盼望卻轉眼間
浮かんで消えた
浮現而後消失
飾らないでそんな
別掩飾了
酷く聲は潤んで
那聲音極其哽咽
わからないかなあ
你還不懂嗎
ぽつり今日が終わるようだ
孤單的今天要結束了呢
同じようで違う今日だ
又是看似相同實則不同的一天
こんな関係続けるのは
想讓這種關係持續下去
馬鹿馬鹿しいでも
真是愚蠢無比但是
伝えたい想いが言えずに
想告訴你的想法沒能道出
時間が経った
時間迳自流逝
また歯癢い溫度が募るけれど
惹人焦躁的溫度愈發升溫
ただいまって言って
道聲「我回來了」
汚れた靴を見ないで
別看我弄髒的鞋
いつも通りなら
若一如往常
帰りたいと思った君は手を握った
想回去了你卻握住我的手
その振動は確かに花瓶に觸れた
那震動確確實實觸動花瓶
笑えない話しは
可以的話還真不想
出來ればしたくないんだ
談那些笑不出來的話題
いつも通りならここで
若一如往常
ここでここで
就待在這吧