あなたとこんな関係になるなんて
相遇時未曾料想
出會った頃は思ってなかったな
會與你成為如此的關係
觸れ合った指先から伝わる體溫が
相互觸碰的指尖傳遞而來的體溫
今はただ愛おしい
現在只覺愛憐
昨日のことみたいだあの頃の私たちは
如同昨天的事一樣那時的我們
大事なことひとつずつ諦めることばっか
淨是將珍重的事物一個一個地放棄
考えていたから些細なことが
思索過後瑣碎的事
心に壁を作っていた
在心中築起了牆
あと30秒だけ(時間をくれないでしょうか)
只剩三十秒(能否再給我些許時間)
その言葉の先が永遠みたいだったな
那些話語的目標,似乎在永遠的前方
あなたを知れば知るほど(心のどこかに)
越了解你就越知曉(在心中的某處)
わだかまっていた影が(薄れていくよ)
懷有芥蒂的影子(逐漸變薄)
少しぐらいの行き違いも(乗り越えていけるから)
少許的分歧(也能夠跨越)
私のことを少しずつ(言葉にできたら)
若我的事能一點點地(形成話語傾訴予你)
戸惑いながらでも笑って聞いてくれる?
即使迷茫著 你也會笑著傾聽嗎?
そんな予感がして強く抱き締めた(手放さないように)
我有那樣的預感緊緊地相擁(永不分離)
(不意に感じる不安だってある
(也有突然感到不安的時刻
始まったばかりで浮かれている
剛開始浮現出的
2センチくらい浮いた足音
兩厘米左右輕薄的足跡
救われてしまいそうで)
似乎會被撈起)
勢い任せだったあの頃の私たちは
那時的我們曾聽憑氣勢
空気に飲まれるってこと分かっていてそれでも
知道會被空氣吞沒,儘管如此
止められない衝動に突き動かされ
仍被無法抑制的衝動驅使
お互い見ないふりをしていた
互相裝作沒有看見
もう數年経つけど(あなたはまだ覚えている?)
已經經歷數年(你是否還記得?)
あの日交わした言葉今更恥ずかしいな
那一天交談過的話現在只感到更加羞恥
あなたを知れば知るほど(心のどこかに)
越了解你就越知曉(在心中的某處)
穏やかな光が溢れてくるよ
溫和的光線像是溢出來一樣充盈著
少しぐらい道に迷っても(暗がりを照らすから)
即使對前路感到些許迷茫(也會將黑暗照亮)
私のことを少しずつ(言葉にできたら)
若我的事能一點點地(形成話語傾訴予你)
あなたの心にも私と同じように
你的心會不會和我一樣
明かりが燈るかなそうだったらいいな(手放さないでいて)
被光點亮呢? 如果能這樣就好了(請不要放手)
あなたの足音が玄関先で止まって
你的腳步聲在玄關前停下
呼び出しのベルが鳴る前に
在門鈴響之前
鍵を開けようと待っている
我已準備著將門打開
待っている(待っている)
等待著(等待著)
明日は日曜日
明天是星期天