When I Get Older Losing My Hair,
許多年後當我老去,
Many Years From Now,
頭髮漸稀,
Will You Still Be Sending Me A Valentine
情人節你是否還送我卡片
Birthday Greetings Bottle Of Wine.
生日時又是否有你的美酒與寒暄?
If Id Been Out Till Quarter To Three
當我直至至半夜仍然不在
Would You Lock The Door,
你是否會將我鎖在門外?
Will You Still Need Me, Will You Still Feed Me,
你是否還需要我、給我餵食端水?
When IM Sixty-Four.
當我64歲?
Youll Be Older Too,
你也會老的,
And If You Say The Word,
而當你問這些時,
I Could Stay With You.
我會願意跟你在一起
I Could Be Handy, Mending A Fuse
那時,我也會露一手,給你修修保險絲
When Your Lights Have Gone.
當你的燈突然不亮
You Can Knit A Sweater By The Fireside
那時,你也可能會坐在爐火前織著毛衣
Sunday Mornings Go For A Ride,
或者周末的早晨出去溜一圈
Doing The Garden, Digging The ****s,
抑或是除除草修整花園
Who Could Ask For More.
除此之外還有什麼不滿足的呢?
Will You Still Need Me, Will You Still Feed Me,
你是否還需要我、給我餵食
When IM Sixty-Four.
當我64歲?
Every Summer We Can Rent A Cottage,
那時,每年夏天我們可以去租間小別墅
In The Isle Of Wight, If ItS Not Too Dear
在懷特群島旁,如果價格不是太貴
We Shall Scrimp And Save
我們可以一點點地為之節省
Grandchildren On Your Knees
那時,孫子孫女繞著我的膝蓋
Vera Chuck & Dave
薇拉啊,查克啊,還有多弗
Send Me A Postcard, Drop Me A Line,
那時,你可以送我張明信片,隨便寫幾行
Stating Point Of View
只要要點概述
Indicate Precisely What You Mean To Say
讓我弄得明白你到底想要什麼(兒女拐彎抹角還能要什麼?看來中外都一樣啊)
Yours Sincerely, Wasting Away
可是“您真誠的”這些客套就省去吧! (這話實在)
Give Me Your Answer, Fill In A Form
到那時,我得到的回答可能是張表(這句不太會譯:)
Mine For Evermore
可我還是希望我的那部分越多越好。
Will You Still Need Me, Will You Still Feed Me,
那時,你是否還需要我、給我餵食端水
When IM Sixty-Four.
當我64歲?