Frasi a metà
Chiedimi scusa
向我祈求原諒
Anche per quello che sono
為了那些存在的事實
Spostati al meno
屈尊府就
E non provarci mai più
不再嘗試
Quando di Nuovo
當我又一次
Provo a rimettermi in piedi
試圖重續前緣
E tu che mi chiedi
只是你卻尋求
Cosa mi resta di me
索取我的殘餘
E cosa mi porta sbatterti in faccia il dolore
逼迫我歸還你賜予我的痛苦
Non c'era posto migliore
再沒有更好的選擇了是吧
Sarà che hai preso tutto
你將全部索取
E l'hai buttato via
再即棄置全部
Qualsiasi cosa fu
不論什麼
Qualunque cosa sia
不管是誰
Non ti accompagno più
如果沒有繼續陪伴你的理由
Se non c'è più ragione
我將與你永遠分道揚鑣
Si muore in mezzo a una frase
隨你的一切
O di frasi a metà
在只言片語裡消散
Ecco il mio cuore sfinito
看看我這顆疲憊的心
Da quanto è capace
在對你竭力相助後的狼狽
Sempre ostinato
我永遠如此執拗
Sempre la copia di sé
永遠一如我這顆心一般的固執
E poi ti ho perduto
可惜你已經失去它了
Nell'alba gelata di ottobre
在那寒冬十月的黎明
Non c'era giorno migliore
再不會有更好的時光了
Sarà che hai preso tutto
你將全部索取
E l'hai buttato via
再即棄置全部
Qualsiasi cosa fu
不論什麼
Qualunque cosa sia
不管是誰
Non ti accompagno più
如果沒有繼續陪伴你的理由
Se non c'è più ragione
我將與你永遠分道揚鑣
E l'hai buttato via
再即棄置全部
Si muore in mezzo a una frase
隨你的一切
O di frasi a metà
在只言片語裡消散
Qualsiasi cosa fu
不論什麼
Qualunque cosa sia
不管是誰
Si muore in mezzo a una frase
隨你的一切
O di frasi a metà
在只言片語裡消散
Ricordati di dirmi
你給我記住要告訴我
Che va tutto bene
一切都好
Si muore in mezzo a una frase
因為我不會在乎你的死活
Chiudiamo le cose
我們就這樣結束吧
O di frasi a metà
隨你的一切在只言片語裡消散
Veloce che poco mi basta
越快越好
La rabbia finisce all'arrivo
在憤怒爆發之前讓它消散
È il poco in valigia la cosa che resta
讓它成為行囊裡微不足道的雜物吧
Quanta violenza hai sprecato
你傾注了多少殘忍的暴虐
In quel “lasciami andare”
在這句“永遠別再管我”之中?
Non c’era frase peggiore
再也沒有比這更爛的廢話了
Sarà che hai preso tutto
你將全部索取