A Nightingale Sang in Berkeley Square
翻唱:P霜卿&時砂
原唱:Vera Lynn
作曲:Manning Sherwin
作詞:Eric Maschwitz
後期:賊恩
That certain night, the night we met【在此良夜我們邂逅】
There was magic abroad in the air【空氣中彌散著魔法】
There were angels dining at the Ritz 【天使們於麗姿酒店用餐】
And a nightingale sang in Berkeley Square【還有一隻夜鶯在伯克利廣場吟唱】
I may be right, I may be wrong【我或許對了也許錯了】
But Im perfectly willing to swear【但絕對願意向天發誓】
That when you turned and smiled at me【當你轉過頭看向我微笑】
A nightingale sang in Berkeley Square 【確有一隻夜鶯在伯克利廣場輕啟歌喉】
The moon that lingered over London town【倫敦街頭月兒徘徊】
Poor puzzled moon, he wore a frown【可憐那輪月眉頭緊鎖】
How could he know we two were so in love【他怎知道我倆正深陷愛河】
The whole darn world seemed upside down【這糟糕透頂的世界也因此翻了轉兒】
The streets of town were paved with stars【星星妝點市區街巷】
It was such a romantic affair【好一段浪漫時光】
And as we kissed and said goodnight【當我們擁吻互道晚安】
A nightingale sang in Berkeley Square【一隻夜鶯在伯克利廣場輕啟歌喉】
When dawn came stealing up all gold and blue【黎明的曙光竊走靛藍與金黃】
To interrupt our rendezvous【擾了我們的夜會】
I still remember how you smiled and said【我仍記掛著你如何微笑言語】
'Was that a dream or was it true?' 【問這一切究竟是夢是真? 】
Our homeward step was just as light【我們歸家的步子如此輕快】
As the tap-dancing feet of Astaire【宛若阿斯泰爾的踢踏舞步】
And like an echo far away【彷彿是無限無限遠處傳來的回音】
A nightingale sang in Berkeley Square【一隻夜鶯在伯克利廣場輕啟歌喉】
I know, cause I was there【我知因為我就在那兒】
That night in Berkeley Square【那一夜的伯克利廣場】