調和 oto ~with reflection~
靜けさの中 1粒墮ちただけ露珠一粒 滴破寂靜
広がる波紋に 波うつ井戸の底為於井底 水波漣漪
ざわついた私の心の森を 揺さぶる木枯らしよ寒風冽冽 催動我心之林
共存できるものなら そのままで靜默以待 但求與之共存
誰もがこの森で靜かな聲を聴いて世人於林 只為聽聞安寧
雑音に涙した滿耳喧囂 不禁潸然淚流
3 25 15 21 23 1 C Y O U W A (調和)
ah……
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa(私の心に穏やかな時を還してくれる) 此林之聲 雖櫻而寧
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko(この森にひしめく音は絕え間なくそして靜かでざわついた) 抑我繁思 除我雜意
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa(私の心に穏やかな時を還してくれる) 此林之聲 雖櫻而寧
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko(この森にひしめく音は絕え間なくそして靜かでざわついた) 抑我繁思 除我雜意
ureramu ureramu ureramu oto(生まれる 生まれる 生まれる 音) 生生不息之音律
nimiunooto denzushi denzu sea denzu sea(音の海に 沈んで 沈んで) 沉墜積隕於深海
ureramu ureramu ureramu oto(生まれる 生まれる 生まれる 音) 生生不息之音律
nimiunooto uroma uroma uroma uroma(音の海に はもる はもる) 激流暗湧於不覺
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa(私の心に穏やかな時を還してくれる) 此林之聲 雖櫻而寧
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko(この森にひしめく音は絕え間なくそして靜かでざわついた) 抑我繁思 除我雜意
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa(私の心に穏やかな時を還してくれる) 此林之聲 雖櫻而寧
(tai) tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko(この森にひしめく音は絕え間なくそして靜かでざわついた) 抑我繁思 除我雜意
ah……
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa(私の心に穏やかな時を還してくれる) 此林之聲 雖櫻而寧
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko(この森にひしめく音は絕え間なくそして靜かでざわついた) 抑我繁思 除我雜意
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa(私の心に穏やかな時を還してくれる) 此林之聲 雖櫻而寧
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko(この森にひしめく音は絕え間なくそして靜かでざわついた) 抑我繁思 除我雜意
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa(私の心に穏やかな時を還してくれる) 此林之聲 雖櫻而寧
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko(この森にひしめく音は絕え間なくそして靜かでざわついた) 抑我繁思 除我雜意
おわり