明日へ
去超越吧在此刻
こえるよ現在を
能夠聽到未來的聲音
擁抱綻放的音符
きこえるよ未來が
和無盡的迷惘
はじける音と
即使不安迸裂
叫苦連天
盡きない迷いを抱え
也要向明天奔跑
不安が裂けて
讓這悸動永不消融
弱音が溢れたって
將重要之物緊緊擁入懷中
明日へ走る鼓動は
那一天踏入的街道
並不是那樣的美麗
溶けやしないさ
澄澈的雙眸
已經在這個塵世中變得渾濁
大切なモノを大切に抱えて
吐出的鮮血也失去了顏色
只剩無力感將我緊緊包圍
あの日踏み入れた街は
在乾咳的喉嚨中傾注希望
そんなに綺麗じゃなくて
真正的自己啊
向這反復不停的噪音反擊吧
透明な瞳が濁る
去超越吧在此刻
この世の中では
能夠聽到未來的聲音
吐いた血に色はなくて
擁抱共鳴之聲
和不停迴響的答案
無力さだけが包むよ
所謂的正確
渇く喉に注ぐ希望
定義永遠不止一個
本當の自分が
向著明天奔跑
讓這悸動永不消融
繰り返すノイズを跳ね返す
那個坦率的我
早已被磨平了棱角
こえるよ現在を
為了前往沒有傷害的地方
きこえるよ未來が
我在黑暗之中不停摸索
合わせる聲と
因為我不曾動搖
盡きない答えを抱え
所以在搖晃的不安中仍然可以察覺
將快要斷開的線重新連結
正しさなんて
只願明天
ひとつになる日はない
不同於假設過的今天
明日へ走る鼓動は
擁抱重疊的夢想
溶けやしないさ
和不停迴響的答案
即使不安迸裂
まっすぐな自分の
叫苦連天
也要向明天奔跑
輪郭はぼやけて
讓這悸動永不消融
就算衣衫襤褸我也要保持微笑
傷つかない場所へと
下一扇門就在眼前
暗闇を探してた
即使鞋子沾滿污泥也沒關係
揺らいでまた気づくのは
此時此刻此時此刻我已能說出這些話
揺るぎないから
去超越吧在此刻
能夠聽到未來的聲音
切れそうな糸を結びなおす
那共鳴之聲
超越了無盡的迷惘
願った明日は
正途茫茫
思ってた今日じゃない
即使終究無法歸為一路
重なる夢と
也要向明天奔跑
盡きない答えを抱え
讓這悸動永不消融
不安が裂けて
弱音が溢れたって
明日へ走る鼓動は
溶けやしないさ
ボロボロのまま笑っていた僕に
次のドアはもうすぐってことを
汚れた靴のままでいいからと
今の今の僕は言えるんだ
こえるよ現在を
きこえるよ未來が
合わせた聲が
盡きない迷いを超える
正しさなんて
ひとつになる日はない
明日へ走る鼓動は
溶けやしないさ