テルテル坊主
晴天娃娃
最近晴天娃娃
作曲·編曲:シヤッ伝ヨール
已經很少見了
我在心裡哭得像個鼻涕蟲
(ちかごろ)テルテル坊主(ぼうず)を
啊~又下雨了
見掛(みか)けなくなりました
明天快放晴吧
僕(ぼく)の心(こころ)泣(な)き蟲(むし)だよ
沒有別的辦法
ああ、雨降(あめふ)り
無論如何都想
明日(あした)は晴(はれ)てよ
帶領著你到那
どうしようもない
到那炎熱的地方去
程(ほど) めちゃくちゃに
快掛上晴天娃娃吧
熱(あつ)い場所(ばしょ)へ
♫
導(みちび)いてHa~
犯下罪行的不成熟
テルテル坊主(ぼうず)を飾(かざ)ろう
只是這個時代的臨時新聞
滴答滴答,真是無語
音樂
啊,又下雨了
心裡也晴不起來
罪(つみ)を犯(おか)す未熟(みじゅく)さは
我的未來到底在哪裡
時代(じだい)の臨時(りんじ)ニュース
真相與溫柔
ぼとりぼとり無表情(むひょうじょう)は
能否開口
ああ、雨降(あめふ)り
說出來呢
心(こころ)は晴(はれ)ない
♪
未來(みらい)はどこだろう
明天跑起來吧
真実(しんじつ)、優(やさ)しさ
即使途中跌倒了
口(くち)に出(だ)して
也不會指望別人來幫忙
話(はな)せるかなHa~
自己站起來
明天一定是耀眼的
音樂
就算只有我一個人
如此堅信著
明日(あした)は走(はし)ろう
說不定也會實現呢
途中(とちゅう)で扱(こ)げても
或許真的是這樣呢
助(たす)けを求(もと)めず
再多掛一些晴天娃娃吧
立(た)ち上(あ)がろう
終~
明日(あした)は眩(まぶ)しい
僕(ぼく)一人(ひとり)ぐらい
そう信(しん)じてたら
葉(かな)うかもよ
想かもよHa~
テルテル坊主(ぼうず)を増(ふ)やそう
終わり