Passenger
Walking round Chicago,
徘徊在芝加哥
I have smuggled you as cargo,
你就像我走私來的貨物
though you are far away unknowing.
雖然你並不知情
等我們到了鹽湖城
By the time we get to Salt Lake
我會把你放在我的手提箱裡
I have packed you in my suitcase,
從我自己的記憶中熨平褶皺
ironed the creases from my own remembering.
她對鳥說,為什麼?
我們在去德州的路上
She said Bird, why?
而且我召來了遠方的巫師
然後我送他們穿過沙塵和海洋
We wound our way to Texas
在亞利桑那的鳳凰城,我有了想法
and I summoned remote hexes
我會打電話給你
and I sent them across dust and oceans.
但這個想法會有存在和消亡
她對鳥說,為什麼?我對鳥說,為什麼?
In Phoenix, Arizona I had the notion
哦我的衛星,哦我的乘客
I might phone you,
我們出現在俄亥俄
but there it lived and died, a notion .
我把你像原子筆一樣的咀嚼
你有一筆我不能破譯的帳
She said Bird, why? I said Bird, why?
我們來到明尼阿波利斯
都是旗袍沸騰的血和焦慮不安的拳頭
Oh my satellite, oh my passenger.
我把你埋在一個下雪的日子
她對鳥說,為什麼?我對鳥說,為什麼?
We came up on Ohio,
哦我的衛星,哦我的乘客
I have you chewed on like a biro.
哦我的衛星,哦我的乘客
You are a sum I am no closer to deciphering.
We came to Minneapolis,
all fizzy blood and twitchy fists.
I buried you in a day of snowing.
She said Bird, why? I said Bird, why?
Oh my satellite, oh my passenger.
Oh my satellite, oh my passenger.