啊嘞?怎麼什麼都找不到呀
あれ?なんか見つからない
可確實應該就在這裡呀。 。 。
確かここにあったはずなのに
無論怎樣去找也
找不到
どんなに探してみても
連異次元空間也消失了
探せないよ
即便是完成到如此程度的畫面
別次元の空間に消えた?
Last piece
我們一直在相互尋找它
完成しそうな絵でも
即使這樣你也在我身邊
曖昧任性的邊界線
Last piece
嘆息的時候又有一片脫落下來
你無意識地將其踢開了
僕らはずっと探り合って
還不夠還不夠
こんなにもそばにいて
不過我們會面對面地去解讀它
曖昧なまま境界線
就算答案是錯誤的
ため息またひとつ落ちて
就算二人的世界無法完全相連
君は無意識蹴飛ばした
啊嘞?在找什麼呢?
足りない絵と足りない絵で
不知不覺地我也不知道了
僕ら向かい合って読み解くけど
就算回溯記憶也
答えを間違ってばかりいて
想不起來
ふたりの世界繋ぎ切れない
明明是重要得不得了的東西呀。 。 。
是什麼時候不見了的呢。 。 。
あれ?なにを探してたか
Last piece 我們露出了不安的神情
いつの間にかわかんなくなった
僅僅是無足輕重的話語
不斷積累不斷積累又是第二天了
遡ってたどっても
感情依然隱藏在言語中
思い出せない
被埋沒被混雜下落不明了
とてつもなく大切なものさ
還不夠還不夠
不過我們會面對面地去解讀它
いつも見失うから
可能是這樣也可能不是這樣吧
未完成的我們的心
Last piece僕らは不安をただよう
總是
不斷循環往復兜圈子
他愛ない話だけ
牽著你的手想要脫離這個圈
積もり積もってまたあしたで
總有一天
気持ちはまた言葉の中
如果習慣了完美的二人的話。 。 。
埋もれ紛れて行方不明
足りない絵と足りない絵で
僕ら向かい合って読み解くけど
そうでもあるしそうでもない
未完成なのは僕らのこころ
いつだって
めぐりめぐる堂々巡り
手を取って抜け出したいよ
いつかはuh ah
完璧なふたりになれたなら