どんな聲か覚えてるかな
你還記得我的聲音嗎
どんな風に話してたかな
還記得我們是怎樣說話的嗎
すっかり背が伸びたお互い
我們都長大了啊
正義とか常識とかさ
正義啊常識什麼的
疲れちゃうよね正直ね
說實話挺累人的吧
秘密基地の中にはそんなものはない
秘密基地裡不會有這樣的東西存在
約束しようふたりは
一起來約個定吧
ずっとこどものままで居よう
永遠當個孩子就好
誰も傷つかないなら
誰都不會受到傷害
思い出のままにしよう
化作回憶裡不變的樣子
ふたりだけ花びらの散るように
兩個人恍若花瓣凋零一樣
幼気(いたいけ)な春風に舞うように
在稚嫩的春風裡起舞一樣
どんな少女でも終わりは美しく
少女結束的那一刻總是那麼美
ふたりだけ飛ぶ鳥の落ちるように
兩個人如飛鳥墜落一般
手を繋いで星の裏側まで
想一起牽著手飛到
飛んで往きたい
那顆星球的背面
...
そういえば泣き蟲だよね
說起來你可是個愛哭鬼呢
必死こいて隠してるよね
而且用盡全力假裝堅強
立派になるもんだお互い
我們都成長了啊
大人って面倒くさくて
大人們什麼的麻煩死了
疲れちゃうよね正直ね
說實話也挺累人的吧
みんなきっと忘れてくこどもだったこと
大家肯定會慢慢遺忘自己曾經也是個孩子
冒険しようふたりは
一起去冒個險吧
大人達とお別れさ
該和大人們告別了
生きることってこうだろう
活著就是這麼一回事了吧
息を吸うことじゃないだろう
不只是單純地呼吸著而已吧
ふたりだけ當たり前を知らないで
不知道常識的兩個人
徒然な後悔も言わないで
不會落寞地去後悔
どんな言葉も無いほど麗しく
無法用言語來描述她們的美麗
ふたりなら落ちる陽の寂寞も
兩個人一起的話,那落日的寂寞
藍(あい)がかった星の裏側まで
哪怕直到蔚藍星球的背面
覚えておける
也能記得住吧
...
タイムリミットの鐘が鳴る
最後的鐘聲響起
ふたりは置いていかれる
它倆要被遺留下來了
大人達が憂いてる
大人們擔心著:
あいつは正気じゃない…と
這小傢伙倆沒事吧.... ?
タイムリミットの鐘が鳴る
最後的鐘聲響起
ふたりは確かに生きている
她倆確實都還活著
...
ふたりだけ花びらの散るように
兩個人恍若花瓣凋零一樣
幼気な春風に舞うように
在稚嫩的春風裡起舞一樣
そんな最期ならふたりに相応しい
這樣的結局和她們倆多相稱
さんざめくこの世界にさよならを
揮手告別這個喧鬧的世界吧
手を繋いだままなら
她倆就這樣握緊著手
二度とこない
在這只此一次的
再會
再會