世界が終るまでは...
大都會に僕はもう一人で
在這都市裡我孤獨一個人
投げ舍てられた空カンのようだ
就像是被扔棄的空罐子
互いのすべてを
一直以來彼此互相了解
如果真有愛
知りつくすまでが愛ならば
就和我一起從這世界消失
いっそ永久に眠ろうか…
直到世界的盡頭
我們也不分離
世界が終わるまでは
無數的夜晚,我一直這樣期盼
已無法再回到從前
離れる事もない
為何仍總是在我眼前閃耀
讓已憔悴的心
そう願っていた幾千の夜と
再次破碎
戾らない時だけが
變幻無常的思緒
何故輝いては
在這個悲慘的晚上
人們常常為
やつれ切った
尋找答案
心までも壞す…
而失去了最寶貴的東西
在這充滿慾望的街道上
はかなき想い…
連夜空的群星都對我們不屑一顧
在世界結束前請告訴我
このTragedy Night
將要遭受
盛開的花
そして人は
開合的苦難
形(こたえ)を求めて
人們只懂期盼
都不相信永遠
かけがえのない何かを失う
但若有
慾望だらけの街じゃ夜空の
明天相信一定可以夢見
在每天變幻無常的
星屑も僕らを燈せない
這個悲慘的晚上
世界が終わる前に
直到世界的盡頭
聞かせておくれよ
我們也不分離
滿開の花が
無數的夜晚,我一直這樣期盼
已無法再回到從前
似合いのCatastrophe
為何仍總是在我眼前閃耀
誰もが望みながら
讓已憔悴的心
再次破碎
永遠を信じない
變幻無常的思緒
…なのにきっと
在這個悲慘的晚上在這個悲慘的晚上
明日を夢見てる
はかなき日と
このTragedy Night
世界が終わるまでは
離れる事もない
そう願っていた幾千の夜と
戾らない時だけが
何故輝いては
やつれ切った
心までも壞す…
はかなき想い…
このTragedy Night このTragedy Night