She Said
She said, that time is unfair
她說時間是不公的
to a woman her age
對一個她這年紀的女人而言
Now that wisdom has come
雖然智慧來了
Everything else fades
其餘的一切卻都消逝了
She said, she realizes
她說她意識到
Shes seen her better days
自己年華已逝
She said, she cant look back
她說她回不了頭
to her days of youth
無法重拾青春歲月
What she thought were lies
她曾認為的謊言
She later found was truth
後來被她發現是現實
She said, her daddy had dreams
她說她老爹曾經有夢
But he drank them away
但酗酒使他錯失這夢
And her mothers to blame
而她媽媽
For the way she is today
則是她如今變成這樣的罪魁禍首
Lifes river shall rise
生活的河面會漲高
She said
她說
Then only the strong shall survive
因而只有強者會倖存
She said
她說
But Im feeling quite weak
但我感覺如此無助弱小
She said
她說
Will you comfort and forgive me?
你能安慰我寬恕我嗎?
She said
她問
She said shes still searching
她說她仍在尋找
for salvations light
救世主的光輝
Yeah, she wishes all day
她整日祈願
And then she prays all night
整夜禱告
She said she wont speak of love
她說她不想談及愛
Because love shes never known
因為她從未體驗過愛
When its moments like these
當這般的時刻降臨
She hates to be alone
她討厭獨自一人
Lifes river shall rise
生活的河面會漲高
She said
她說
Then only the strong shall survive
因而只有強者會倖存
She said
她說
But Im feeling quite weak
但我感覺如此無助弱小
She said
她說
Will you comfort and forgive me?
你能安慰我寬恕我嗎?
She said
她問
Lifes river shall rise
生活的河面會漲高
She said
她說
Then only the strong shall survive
因而只有強者會倖存
She said
她說
But Im feeling quite weak
但我感覺如此無助弱小
She said
她說
Will you comfort and forgive me?
你能安慰我寬恕我嗎?
She said
她問
Lifes river shall rise
生活的河面會漲高
She said
她說
Then only the strong shall survive
因而只有強者會倖存
She said
她說
But Im feeling quite weak
但我感覺如此無助弱小
She said
她說
Will you comfort and forgive , forgive me?
你能安慰我寬恕我嗎?
She said
她說
Forgive me She said
寬恕我 她說
Forgive me She said
原諒我 她說