汎用合成クラスメイト : 宇佐見05號
Title: 汎用合成クラスメイト:宇佐見05號(All-Purpose Synthetic Classmate: Usami no.05)
Circle: 凋葉棕/ Publisher: Melonbooks Records
Album: 東方Compilation CD 萃星霜
Original : 夢違科學世紀~ Changeability of Strange Dream - 1st -))
科學世紀の少年少女(Boys and Girls of the Age of Science)
いつから彼女はそうだろう
不知何時起她就那樣
とこか皆から浮いている
總是與大家格格不入
それもそのはずだって彼女
因為她呀
合成のクラスメイトなのさ
是一位人工合成的同學
一目じゃ誰にも分らない
乍一看與他人別無二異
歪な科學の申し子よ
其實卻是扭曲的科學誕生的孩子
低まるバース・レイトの中
在出生率如此低下的今天
ついに叩かれたかその扉
終於叩響了那扇門扉嗎
どれほど隠しおおせても
不論藏得多麼徹底
僕には全部お見通し
我也能看穿一切
それもそのはずだって彼女
那並非意外之事因為她呀
人並みに外れたその頭脳
頭腦聰明遠非常人可比
その表情ひとつとっても何もかもを知りたいようで
僅從那副表情便可看出她似是想要知道世間一切
世界の端から端までのその向こうへと向けている
為探尋真理願遍遊世界甚至前往其彼岸
何もかも変わらぬ日常に
一成不變的日常之中
全て曖昧な認識に
人們對一切的認知都模糊不清
君というの存在だけが異質な合成品で
只有名為你的合成品(人造物)是如此異常
“天然”の僕達に
和“天然(自然出生)”的我們
どれほどといっても馴染めない
在一起不論多久也無法融入
僕らと同じにはなれない
無法變得和我們一樣
君だけが獨りぼっち
只有你是孤單一人
月日は次第にめぐって
日復一日時光流逝
それでも彼女は馴染まない
她仍舊沒有和大家打成一片
それもそのはずだって彼女
那並非意外之事因為她呀
合成のクラスメートだから
是一位人工合成的同學
誰をも必要としない
她總是獨來獨往不需要他人
瑕疵を抱えたその心
那顆心靈必定擁有瑕疵
だから聲をかけたとして
所以被搭話之時
合成の笑顔で笑うだけ
也只會回以一副人工合成的笑臉
差のあることは悪徳と
參差不齊實為罪惡
僕ら何一つ均整で
因此我們全都一模一樣
それだというにだって彼女
本應如此然而她呀
その意図のわからぬ能力偏差
卻擁有那意圖不明的能力偏差(參數)
そうだ自分のいるその意味世界に探そうとするのは
一切都已被決定好了因此在這世上
何もかもが決められている以上に“意味”などはあるのかい—?
尋找己身存在意義之事還有什麼“意義”嗎—?
全て平穏な日常に
安寧平穩的日常中
疑うことなど何もない
我們心中不存一絲疑問
君というその存在だけがただ全て掻き亂す
然而名為你的存在卻擾亂了這一切
“天然”の僕達は
“天然(自然出生)”的我們
何もかもを恐れはしない
從不懼怕任何事物
僕らと何が違うのだろう
你和我們到底有什麼不同呢
君だけが獨りぼっち
只有你是孤單一人
君は想う君は問う
你在思考你在疑問
それが合成の心のせいで
那都是人工合成的心靈的錯
何もかもを疑わず生きていくこともできない
你甚至無法做到不懷一絲疑惑地活下去
どこまでもどこまでも
不論天涯抑或海角
君はどうなってしまうのだろう
雲遊四方的你將會變成什麼樣子呢
そんなにも不確かな幸せの理由に縋るようで
彷彿在追隨那不確定的幸福的理由一般
なんでもないよな日常に
平淡無奇的日常中
僕らは何も変えられない
我們無力改變任何事情
君というその存在だけが全てを壊していく
然而名為你的存在卻破壞了這一切
“天然”の僕らより
比起“天然(自然出生)”的我們
天然らしい顔をしてる
你的表情竟更加天然(真實)
あるいは全てが逆しまでも
還是說就算一切都顛倒過來
君はずっと獨りぼっち—?
你也會一直是孤獨一人—?
—桜の下で笑う君。
—櫻花下你展露笑容。
その笑顔を見るとき、僕は—。
看見那副笑顏時,我不禁覺得—。
本當の合成品は—。
真正的合成品(人造物)—。
もしかしたら僕らの方と、そんな風に思うのだろうか?
或許是我們才對,你是否這樣想呢?