いつも ずっと
たとえどこにいっても
不論你在何方
見守っているから
我都會守護著你
遠い空の下で笑っていて
在遙遠的天空下微笑著
自由の風よ吹けどうかお前のもと
願自由的風吹到你的身邊
ここでいつも願ってる
我在這裡一直為你祈禱著
一人きりで全部背負う
沒有必要獨自
必要などないんだ
背負一切
わけあうことは分かり合えること
能相互分擔即是心意相通
そう気づけているだろうか
你也注意到了吧
強くなりそれは決して
真正的變得強大絕不是
強がることではなく
故作強大
掛け替えのない自分と誰かを大切にすることだよ
而是珍惜無可替代的自己和他人
耐えない悲しみも無上の喜びも
難忍的悲傷還是無上的喜悅
心が生きている証拠だから
都是心靈活著的證明
間違うこともあるだけど忘れないで
雖然也會弄錯但是請別忘記
ここでずっと思ってる
我會在這裡一直思念著你
ふわりはらり夢がそよぐ
夢想微微飄散輕輕搖曳
永久(とこしえ)の花の色
永恆之花的色彩
同じに見えるようで一つずつ
看似一朵朵都相同
少しずつ違うだろう
還是有些微的不同
笛を吹こう深い霧に
在濃霧之中吹起笛子
お前が迷わぬよう
願你不會迷茫
失くした翼涙溢れても
即使是失去了翅膀眼淚盈眶
後悔などしていないよ
也從不後悔
黒い雲が晴れて草木も芽吹くころ
當烏雲消散草木萌芽重生之時
もう一度皆で笑えるなら
大家在一起笑逐顏開
泣くほどの辛さも木漏れ日に解けて
哪怕是讓人流淚的痛苦都將溶解在透過葉間的陽光中
そっとそっと解けてゆく
漸漸地漸漸地溶解
誰もが一生懸命に
每個人都在努力地活下去
生きているゆえ行き違う
因而漸行漸遠
自分らしくいられる場所見つけたかい
已經找到活出自我的地方了嗎
大事なものを見つけたかい
發現值得珍視之物了嗎
たとえどこにいっても
無論你在何處
見守っているから
我都會守護著你
遠い空の下で笑っていて
在遙遠的天空下微笑著
自由の風よ吹けどうかお前のもと
願自由之風吹到你的身邊
ここでいつも願ってる
我在這裡一直為你祈禱著
雲珠桜(うずざくら)のうたをお前に贈ろう
將這首雲珠櫻之歌贈你
それだけが今できるすべてだから
這是如今我能做的全部