歌手 尋音 はらぺこのルベル(翻自 初音ミク)

mix:Retsugo
翻譯:疎介
混沌に遊ぶ中りんご飴を食べたいと言うのさ
在混沌的玩樂中你說想吃蘋果糖了
しょうがないなころんと緩めちゃう風物詩だ
真傷腦筋啊就如讓人轉瞬間舒緩的風景詩
荒唐無稽に這う段々畑の雑草の輩が踴りだして
趴在梯田的雜草之流荒誕無稽地翩翩起舞
とろんと涼しさを感じたのです
朦朦朧朧感覺到涼意
雨降りに熱を奪われた
被落雨奪走了熱度
されどまだ愛は惹かれあう指先に
然而仍舊相互因愛吸引著的指尖啊
祭りの後二十二時觸れたくなる二十二時
縱情之後的二十二時渴望觸碰的二十二時
「帰らないで、このまま」ゆらりゆら揺れるルベル
“別回去了,留在這兒吧” 悠悠晃晃搖蕩的狂歡
くっついてひっついてせがみ合いましょうか
緊貼結合互相哀求吧
-music-
“さよなら”に熱を奪われた
被“再見”奪走了熱情
されどまだ愛を厭わない飢えた二人は
然而仍舊愛戀不倦渴求著的兩人啊
月の明かりが照らす
月光漫照
月よりも美しい
比明月更皎潔
月よりも馨しい
比明月更馥郁
これは邪戀でしょうか
這就是不倫之戀嗎
祭りの後二十二時觸れたくなる二十二時
縱情之後的二十二時渴望觸碰的二十二時
“さよなら”にはとどめをゆらりゆら揺れるルベル
為“再見”做出了斷悠悠晃晃搖蕩的狂歡
くっついてひっついてせがみ合いましょうか
緊貼結合互相哀求吧
厭わず偏に夜に溺れましょう
不厭地盡情沉溺在夜晚吧
ゆらゆら揺れるルベル
悠悠晃晃搖蕩的狂歡

はらぺこのルベル 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
はらぺこのルベル(翻自 初音ミク) 尋音  はらぺこのルベル

尋音 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
Extra terrestrial Biological Entities(Cover EGOIST) 尋音  Extra terrestrial Biological Entities
おとなの掟(cover 椎名林檎) 尋音  おとなの掟(cover 椎名林檎)
currant(翻自 初音ミク) 尋音  currant-春野
ライア (cover ねこぼーろ) 尋音  ライア(coverねこぼーろ)
なんでもないや 尋音  なんでもないや(piano+acoustic ver.)
はらぺこのルベル(翻自 初音ミク) 尋音  はらぺこのルベル
蜘蛛糸モノポリー 尋音  蜘蛛糸モノポリー
鏡面の波(Cover YURiKA) 尋音  鏡面の波
みちしるべ(Cover 茅原実裡) 尋音  みちしるべ
リミエールエトワール(Cover 初音ミク·滲音かこい) 尋音  リミエールエトワール
君が生きてなくてよかった(Cover 初音ミク) 尋音  君が生きてなくてよかった
リミエールエトワール(翻自 初音ミクと滲音かこい) 尋音  リミエールエトワール (2019 ver.)
大嫌いなはずだった。 (cover HoneyWorks) 尋音  大嫌いなはずだった。 (cover HoneyWorks)
引力(翻自 v_flower) 尋音  引力
偏食(翻自 初音ミク) 尋音  偏食
蝶々結び(Cover Aimer) 尋音  蝶々結び(翻自 Aimer)
Sincerely(翻自 TRUE) 尋音  Sincerely
阿吽のビーツ(Cover flower) 尋音  阿吽のビーツ
英雄 運命の詩(Cover EGOIST) 尋音  英雄 運命の詩
ドリームレス・ドリームス (Cover 初音ミク) 尋音  ドリームレス・ドリームス
THERE IS A REASON(piano ver)(Cover 鈴木このみ) 尋音  THERE IS A REASON
Highway Lover(翻自 巡音ルカ) 尋音  Highway Lover
或る街のギギ(Cover sasakure.UK) 尋音  或る街のギギ
spray(翻自 初音ミク) 尋音  spray
同樣的話 尋音  最新熱歌慢搖108
水星(cover TOFUBEATS) 尋音  水星
病名は愛だった(Cover 鏡音リン·鏡音レン) 尋音  病名は愛だった
レントリリー(Cover 初音ミク) 尋音  レントリリー
少女レイ(翻自 初音ミク) 尋音  少女レイ
ハレハレヤ(翻自 flower) 尋音  ハレハレヤ
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )