be son的RS
Er bringt sie hoch zu ihrem Bett und jeden Abend fragt er nett,
他將她抱到床上,每個晚上都親切的問她,
Ob es ihr gut geht, denn dann würde er jetzt gehn.
她感覺好不好,因為他現在要離開了
Ich schau auch weniger oft fern,
我也不怎麼看電視了,
Dann streitet ihr euch nicht so oft,
你們不再那麼頻繁的爭吵了,
Sagt sie und denkt, sie könnte ihn dann öfter sehn.
她說著,在想著,她應該能更頻繁的看到他,
Papa, sie mag dich immer noch.
爸爸,她還是一直愛著你的。
Ich weiß, dass sie dich oft vermisst
我知道其實他經常思念著你,
Und was sie sagt, das ist doch richtig, oder nicht?
而且她說的那些,其實也是對的,難道不是麼?
Und wenn es kalt ist, so wie jetzt,
而且當天氣像今天這樣的寒冷刺骨時,
Muss Mama ganz allein ins Bett.
媽媽總是一個人孤獨的臥在床上,
Bin ich dann Schuld und denkt sie ab und zu an mich?'
難道我是你們的負擔麼,她是不是偶爾會想到我?
Und er sagt nein, weißt du, das liegt ja nicht an dir.
他回答說:“不,你知道這根本就不是你的問題。
Schau, bei den Menschen ist das manchmal kompliziert.
看吧,有的時候對於人來說這有些複雜。 ”
Denn wir sind alle irgendwie besonders.
因為我們都是獨特的,
Genau das macht es uns oft besonders schwer.
恰恰是這個給我們造成了困擾,
Doch ich find sie auch immer noch besonders schön,
我覺得她還是那樣別樣的美,
Besonders wenn sie dich ins Bett bringt oder küsst.
尤其是當她把你抱到床上,在你額前親吻的時候。
Und ganz besonders, wenn es kalt ist und du frierst,
特別是,當寒冷襲來,你凍著的時候,
Dann denk ich oft an sie und wünsch mir, sie wär hier.
那個時候我就經常會想她,幻想著她就在這裡。
Besonders wegen dir.
尤其是因為你。
Warum vertragt ihr euch nicht einfach oder küsst euch wieder mal?
她問,為什麼你們就不能互相妥協,再一次互相親吻?
Fragt sie und denkt, es ist ja schließlich nur ein Streit.
她想,這最後只不過是一場爭吵。
Und ihren Freunden sagt sie oft, dass das schon klappt.
她經常告訴她的朋友,已經就這樣了。
Man muss nur warten und sie wartet, doch ein Zweifel ist, was bleibt.
人們不得不做的只是等待,她也等待著,但是有個疑問,就是還剩下什麼?
Und sie räumt öfter wieder auf
她又一次的清理,
Und sie geht wieder zum Ballett und sie hilft spülen,
她又去跳芭蕾,又幫著浣洗,
Falls das irgendetwas bringt.
帶來的所有東西。
Und er sagt „Nein, weißt du, das liegt ja nicht an dir.
他回答說:“不,你知道這根本就不是你的問題。
Schau, bei den Menschen ist das manchmal kompliziert.'
看吧,有的時候對於人來說這有些複雜。”
Denn wir sind alle irgendwie besonders.
因為我們都是獨特的,
Genau das macht es uns oft besonders schwer.
恰恰是這個給我們造成了困擾,
Doch ich find sie auch immer noch besonders schön,
我覺得她還是那樣別樣的美,
Besonders wenn sie dich ins Bett bringt oder küsst.
尤其是當她把你抱到床上,在你額前親吻的時候。
Und ganz besonders, wenn es kalt ist und
特別是,當寒冷襲來,你凍著的時候,
Du frierst, dann denk ich oft an sie und wünsch mir,
那個時候我就經常會想她,
Sie wär hier. Besonders wegen dir.
幻想著她就在這裡。尤其是因為你。
Und er sagt 'Nein, weißt du, das liegt ja nicht an dir.
他回答說:“不,你知道這根本就不是你的問題。
Schau, bei den Menschen ist das manchmal kompliziert.
看吧,有的時候對於人來說這有些複雜。 ”
Denn wir sind alle irgendwie besonders.
因為我們都是獨特的,
Genau das macht es uns oft besonders schwer.
恰恰是這個給我們造成了困擾,
Doch ich find sie auch immer noch besonders schön,
我覺得她還是那樣別樣的美,
Besonders wenn sie dich ins Bett bringt oder küsst.
尤其是當她把你抱到床上,在你額前親吻的時候。
Und ganz besonders, wenn es kalt ist und du frierst,
特別是,當寒冷襲來,你凍著的時候,
Dann denk ich oft an sie und wünsch mir, sie wär hier.
那個時候我就經常會想她,幻想著她就在這裡。
Besonders wegen dir.
尤其是因為你。
Alle irgendwie besonders.
一切都是那麼特別
Alle irgendwie besonders.
一切都是那麼特別
Alle irgendwie besonders.
一切都是那麼特別
Alle irgendwie besonders.
一切都是那麼特別