Louise (2008 Remaster)
主人聲: Bonnie Raitt
(他們在還是孩子的時候就已相愛)
Sie waren verliebt und fast noch Kinder.
(永恆遠去又臨近)
Die Ewigkeit entfernt und doch so nah .
(他的內心深處帶著她的畫像)
Er trug ihr Bild in seiner Seele.
(沒人知道在海上發生了什麼)
Niemand wird verstehn, was dann am Meer geschah.
(Louise,我的愛人)
Louise,mein Herz.
(你是那麼美麗)
Du bist so schoen.
(看到你,玫瑰將會凋零)
Die Rosen wollen verbluehn wenn sie dich sehn.
(Louise,我的愛人)
Louise,mein Herz
(你應該知道)
Du musst verstehn,
(沒有你,我們的愛才能延續)
nur ohne dich wird unsere Liebe waehrn.
(時間流逝)
Die Zeit verrinnt.
(樹葉凋落)
Die Blaetter fallen.
(黑夜臨近)
Nacht schwebt heran,
(不再出現的白天)
Tag ohne Wiederkehr
(陰影出現)
Ein Schatten naht,
(遮蓋整個世界)
verdunkelt alle Welt,
(去除你的足跡)
loescht deine Schritte,
(奪走了你)
nimmt dich mit sich fort.
(你要去哪裡?)
Wo willst du hin?
(在晨光中,我們浮在水面上)
Das Wasser traegt uns jetzt ins Morgenlicht.
(Louise,這麼冷)
Louise,so kalt
(這麼寂靜)
und es wird still.
(看好那一瞬間的永恆)
Umsorgt von der Unendlichkeit des Augenblicks.
(他在這)
Er ist da.
(他在這)
Er ist da.
(Louise,我的愛人)
Louise,mein Herz.(Louise,
(不要原諒我)
Vergib mir nicht .
(地球停止,不再旋轉)
Die Welt haelt an, will sich nicht weiter drehn.
(Louise,但是)
Louise,und doch
(是你的錯)
die Schuld trifft dich.
(我讓你走,但你卻沒離開我)
Ich liess dich gehen,aber du verlaesst mich nicht.
[02:40.790](上面的海浪)
[02:40.790]Wellen ueber mir
(貪婪地抓住我們)
greifen nach uns voller Gier.
(沒有諾言,沒有途徑送你回去)
Kein Wort, kein Weg bringt dich zurueck.
(Louise,我的愛人)
Louise,mein Herz.
(現在安息吧)
Jetzt komm zur Ruh.
(用我的淚水覆蓋我們)
Mit meinen Traenen decken wir uns zu.
(我和你)
Ich und du
(我和你)
Ich und du