涙流すことすら無いまま
就連眼淚也沒能留下
過ごした⽇々の痕⼀つも殘さずに
與你一起度過的日子沒有留下一絲痕跡
さよならだ
再見了
⼀⼈で迎えた朝に
一個人迎來早晨
鳴り響く誰かの⾳
傳來了某人發出的聲響
⼆⼈で過ごした部屋で
躺在我們曾生活過的房間裡
⽬を閉じたまま考えてた
閉上眼思考著
悪いのは誰だ
到底是誰的錯
分かんないよ
我不知道啊
誰のせいでもない
或許我們都沒有錯吧
たぶん
或許是這樣
僕らは何回だってきっと
無論多少次我們都一定只會
そう何年だってきっと
沒錯無論過多少年都一定只會
さよならと共に終わるだけなんだ
與一句再見一同走向結局
仕⽅がないよきっと
肯定沒有辦法的啊
'おかえり'
「歡迎回來」
思わず零れた⾔葉は
脫口而出的這句話
違うな
果然還是說錯了啊
⼀⼈で迎えた朝に
一個人迎來清晨
ふと想う誰かのこと
突然想起了某人
⼆⼈で過ごした⽇々の
與她一起度過的日子中的平凡瑣事
當たり前がまだ殘っている
仍然還殘留著未曾消失
悪いのは君だ
是你的錯啊
そうだっけ
是這樣的嗎
悪いのは僕だ
或許是我的錯啊
たぶん
或許是這樣
これも⼤眾的戀愛でしょ
這也算是普遍的戀愛嘛
それは最終的な答えだよ
那就是我得出的最終答案
僕らだんだんとズレていったの
我們漸漸偏離了軌道
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
不過那也只是經常聽到的故事罷了
あんなに輝いていた⽇々にすら
就連曾經那樣燦爛的日子
埃は積もっていくんだ
也會積上灰塵的啊
僕らは何回だってきっと
無論多少次我們都一定會
そう何年だってきっと
沒錯無論過多少年都一定會
さよならに続く道を歩くんだ
走上通往離別的道路
仕⽅がないよきっと
肯定沒有辦法的啊
'おかえり'
「歡迎回來」
いつもの様に
像往常一般
零れ落ちた
脫口而出
分かり合えないことなんてさ
無法互相理解的事情
幾らでもあるんだきっと
肯定是數不勝數的
全てを許し合えるわけじゃないから
因為並不是所有事都能夠互相原諒
ただ優しさの⽇々を
但是一旦那些溫柔的時光
⾟い⽇々と感じてしまったのなら
讓人感到無比煎熬的話
戻れないから
就已經回不去了
僕らは何回だってきっと
無論多少次我們都一定只會
僕らは何回だってきっと
無論多少次我們都一定只會
そう何年だってきっと
沒錯、無論過多少年都一定只會
さよならと共に終わるだけなんだ
與一句再見一同走向結局
仕⽅がないよきっと
肯定沒有辦法的啊
'おかえり'
「歡迎回來」
思わず零れた⾔葉は
脫口而出的這句話
違うな
果然還是說錯了啊
それでも何回だってきっと
即便如此無論多少次都一定會
そう何年だってきっと
沒錯無論過多少年都一定會
始まりに戻ることが出來たなら
不經意的去想
なんて思ってしまうよ
要是能回到我們開始的時候就好了
'おかえり'
「歡迎回來」
屆かず零れた⾔葉に
脫口而出的這句話沒法傳達給你
笑った
我只能苦笑著
少し冷えた朝だ
迎來略帶涼意的早晨