road to Utah
Follow the moon
跟隨月亮
Drive under the sea
駛到海邊
Fiction is swallowing me
幻覺吞噬了我
I say, 'Here I am'
“我在這呢”
The sea is gone
海水消失了
Tide is pulling me on
潮汐拖住我
Is pulling me on
我走不了
I hear 15 monkeys with carnival eyes
我聽見15隻猴子吵鬧的聲音甚至能看見他們的眼睛
My head is full of spies
我很警覺
Nothing to show for
事情沒有起色
Nothing to choose
也沒有給我選擇
So, I follow the clues
所以我只好遵從僅有的線索
I follow the clues
我只好遵從僅有的線索
The dark is a fiction that is swallowing me
黑暗是一種正在吞噬我的幻覺
I say, 'Here I am but the sea is gone'
“我在這但是海不見了”
Its a trumped up tide that is pulling me on
虛構的潮汐托住我
I got nothing to show for and nothing to choose
我察覺不到任何不對勁也沒有任何選擇
Ive got badly written lines and Im following cues
我思緒混亂只好跟隨線索
I hear 15 monkeys and I wanna cry
15隻猴子的聲音嚇哭我了
' Its a dime store story with a Fortean twist.'
“這是一個扭曲的廉價商店故事”
The dark is a fiction that is swallowing me
黑暗是一種正在吞噬我的幻覺
I say, 'Here I am but the sea is gone'
“我在這但是海不見了”
Its a trumped up tide that is pulling me on
虛構的潮汐托住我
I got nothing to show for and nothing to choose
我察覺不到任何不對勁也沒有任何選擇
Ive got badly written lines and Im following cues
我思緒混亂只好跟隨線索
I hear 15 monkeys and I wanna cry
15隻猴子的聲音嚇哭我了
'Its a dime store story Im following cues.'
“這個廉價商店故事我不得不跟隨線索”