16 -out of the gravity-(Cover miku)
總有一天要切斷引力的鎖鏈
いつか重力のクサリを
帶你到衛星上頭去喔
斷ち切り君を連れてサテライト
尋找著你而踏進了那條市街
四處徘徊的夜間道路
君を探してあの街へ
透過電話而聽見的你的聲音
さ迷い歩いた夜の道
不知為何讓我感到十分在意
受話器越しに聞こえた聲が
終於找到的你紅著雙眼
なぜかとても気になったの
別裝成什麼事都沒有的樣子哪
見つけた君は赤い瞳
不能放任身陷漆黑泥沼的你不管呢
何事もないフリはナシにして
總有一天掙脫了引力的鎖鏈
黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
飛向宇宙的衛星
いつか重力のクサリを解き放ち
只要到那裡去體重就只剩1/6
宇宙へ飛ぶサテライト
你所懷抱著的悲傷
そこに行けば體の重さも1/6
若是能稍稍減輕一些就好了
君が抱えてる悲しみが
總有一天會帶你去的喔
少しでも軽くなればそれでいい
到引力的範圍之外
いつかそこに君を連れていくよ
宇宙旅行雖然不可能
重力の外へ
就到盡可能高的地方去吧
經過許多考慮後的結果
宇宙旅行は無理ですが
目標是港邊的紅色高塔
物理的に高い所へ
裝作一路跑過來的模樣
色々考えてみた結果
試著掩飾著加速的心跳
目指すは港の赤い塔
今天牽著你的手的權利我就收下啦
走ってきたフリして
有如軌道電梯一般
胸の鼓動の速さを隠してみたの
穿過了雲層逐漸上升的人工衛星
今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
到了300公尺以上說不定就會變輕些呢
軌道エレベータのように
雖然只是騙小孩的說法
雲を抜けて昇るよサテライト
但只要心意有稍微傳達到就好了
300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
想帶你到比地表還高的地方呢
つまり子供ダマシだけれど
到引力的範圍之外
意味が少しでも伝わればいい
若隱若現的心意
地上よりも上に連れていきたいの
雖然覺得應該已經曝光了
重力の外へ
但現在比起那個我是個更想救你的自我主義者
借用了太陽的力量
見え隠れしてる気持ちは
月亮因而潔白閃耀
多分バレているんだろうけれど
能夠同樣地幫助我嗎?
今はそれ以上君を救いたいエゴイズム
總有一天要切斷引力的鎖鏈
太陽の力を借りて
帶你到衛星上頭去喔
白く輝いているお月様
不論是痛苦還是悲傷全部都只剩
同じように頼ってくれませんか?
いつか重力のクサリを斷ち切り
宇宙飛船雖然還有點遠
君を連れてサテライト
但在抵達那里以前
辛いコトや悲しいコトも全部
你願不願意握住我的左手呢?
1/6
總有一天要帶你到引力的範圍之外唷
宇宙船はまだ先だけれど
そこに辿りつけるまでの間
僕の左手を握っててくれますか?
いつか重力の外へ連れていくよ
out of the gravity
Sayoko cover 專輯歌曲
AngellSayo 熱門歌曲
AngellSayo全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | ゾンビメイカー | |
2 | perfect slumbers | |
3 | 桜木の下で | |
4 | チェチェ・チェック・ワンツー! | |
5 | Soleil | |
6 | 劫月 | |
7 | 再宴 | |
8 | 地靈Mixture 試聽XFD | |
9 | GENSO-KYO- | |
10 | world.execute (me) ; | |
11 | 失想ワアド | |
12 | 地靈Mixture | |
13 | 南柯の粟 | |
14 | Letter Song | |
15 | おやすみ | |
16 | 博麗歌暦華伝 | |
17 | Sayoko cover | |
18 | 鏡花水月 | |
19 | 星光不夜天 |